Woran - Le shut et la chute - traduction des paroles en russe

Le shut et la chute - Worantraduction en russe




Le shut et la chute
Молчание и падение
OK!
Хорошо!
C'est souvent tout seul que l'on fait les comptes
Часто мы подводим итоги в одиночестве,
Mais c'est toujours après que l'on s'en rend compte
Но осознаем это только потом,
Happé par la vie, rattrapé par la honte
Захваченный жизнью, настигнутый стыдом,
Le drame se présente quand la peine se montre
Драма разворачивается, когда проявляется боль.
On dit d'elle qu'elle boit beaucoup
Говорят, что она много пьет,
Qu'elle sort quasiment tous les soirs
Что она выходит почти каждый вечер,
Mais elle cherche juste un bon coup
Но она просто ищет хорошую партию,
En a marre de ses copains zonards
Устала от своих дружков-наркоманов.
Elle veut un bébé pour apaiser
Она хочет ребенка, чтобы успокоить
La solitude que la vie a laissée (que la vie a laissée)
Одиночество, которое оставила жизнь (которое оставила жизнь).
Les problèmes s'accumulent, le bonheur, elle simule
Проблемы накапливаются, счастье она симулирует,
Elle enchaîne les excès, (Ah ouai!)
Она погрязает в излишествах, (Ах да!)
Elle se fout de la vie
Ей плевать на жизнь,
Quitte à la perdre
Даже если придется ее потерять
Avec les médocs qu'elle ingère (Yeah!)
С таблетками, которые она глотает (Да!)
Et y'a son mal qu'elle considère
И есть ее боль, которую она считает
aux erreurs commises par sa mère
Следствием ошибок, совершенных ее матерью.
Elle court à sa perte, elle est malade (vraiment)
Она идет к своей гибели, она больна (правда),
Des plans dans sa tête, y'en a pas (non)
Планов в ее голове нет (нет),
Tire un trait puis escalade
Подводит черту, а затем взбирается
Les toits de la ville avec son scarla
На крыши города со своим шрамом.
Elle regarde les étoiles (elle regarde les étoiles)
Она смотрит на звезды (она смотрит на звезды),
Se demande ce qu'elle fout
Спрашивает себя, что она здесь делает,
Si petite et pourtant
Такая маленькая, и все же
Aussi grande que l'Etna
Такая же большая, как Этна.
Le cœur chamboulé, elle ne marche pas droit
С сердцем в смятении, она идет нетвердой походкой.
Le daron a dit
Отец сказал:
"Fais attention, ma fille
"Будь осторожна, дочка моя,
Dehors, y'a la vie
Снаружи жизнь,
Et elle n'est pas facile
И она нелегка.
Tu combats tes fautes
Ты борешься со своими ошибками,
Armée de tes principes
Вооруженная своими принципами,
Mais tu chuteras de haut
Но ты упадешь с высоты,
Si jamais tu vacilles" (ma fille)
Если когда-нибудь пошатнешься" (дочка моя).
Entends les sirènes qui chuchotent dans la ville (ouai, ouai)
Слышишь сирены, шепчущие в городе (да, да),
Rejoins les étoiles
Присоединяйся к звездам,
C'est pour toi qu'elles brillent
Это для тебя они сияют
(elles brillent pour toi)
(они сияют для тебя).
Entends les sirènes qui chuchotent dans la ville (ouai, ouai)
Слышишь сирены, шепчущие в городе (да, да),
Rejoins les étoiles
Присоединяйся к звездам,
C'est pour toi qu'elles brillent
Это для тебя они сияют.
T'as vu le ciel (T'as vu le ciel)
Ты видела небо (Ты видела небо),
Tu t'es laissé porter
Ты позволила себе увлечься,
Les monts et merveilles
Чудеса и красоты
Toujours hors de portée
Всегда вне досягаемости.
Tu sais, tu te tais
Ты знаешь, ты молчишь,
Et au fond, t'espères
И в глубине души надеешься,
Que l'enfer soit les autres
Что ад это другие.
Jette ta faute sur tes frères
Сваливаешь свою вину на своих братьев.
Le shut et la chute (shut...)
Молчание и падение (молчание...),
Le silence tue comme un cancer
Тишина убивает, как рак.
T'as vu le ciel (T'as vu le ciel)
Ты видела небо (Ты видела небо),
Tu t'es laissé porter
Ты позволила себе увлечься,
Les monts et merveilles
Чудеса и красоты
Toujours hors de portée
Всегда вне досягаемости.
Tu sais, tu te tais
Ты знаешь, ты молчишь,
Et au fond, t'espères
И в глубине души надеешься,
Que l'enfer soit les autres
Что ад это другие.
Jette ta faute sur tes frères
Сваливаешь свою вину на своих братьев.
Le shut et la chute (shut...)
Молчание и падение (молчание...),
Le silence tue comme un cancer
Тишина убивает, как рак.
Il est perdu depuis qu'il est gamin
Он потерян с детства.
Qui est heureux? Dis-moi, qui l'est vraiment?
Кто счастлив? Скажи мне, кто по-настоящему счастлив?
Il a fait l'impasse, il a perdu la main
Он упустил свой шанс, он потерял хватку
Depuis que son beau-père a niqué son enfance
С тех пор, как его отчим разрушил его детство.
Des mots sur des maux
Слова о боли,
Des blessures sur la peau
Раны на коже,
Les démons qui l'obsèdent
Демоны, которые преследуют его,
Lui font prendre des kilos
Заставляют его набирать вес.
Et on le traite de gros
И его называют толстым.
Au lycée, ça devient chaud
В старшей школе становится жарко,
Pas de copine, plus de potos
Нет девушки, нет друзей,
Passe ses journées sur W.O.W
Проводит свои дни в W.O.W.
Il est triste, mais pas trop
Он грустит, но не слишком,
Se met à kiffer les armes
Начинает увлекаться оружием,
Ressent de la puissance
Чувствует силу,
Quand il tire sur les arbres
Когда стреляет по деревьям.
Il résiste, mais patauge
Он сопротивляется, но барахтается
Dans de grands marécages
В больших болотах.
Il boit comme un trou
Он пьет, как не в себя,
À s'en construire une cage
Строя себе клетку.
Il en veut au monde
Он зол на мир,
Il est rempli de rage
Он полон ярости.
Toujours tout seul
Всегда один,
À affronter l'orage
Противостоит буре.
L'enfer, c'est les autres
Ад это другие,
Donc les autres sont barges
Значит, другие безумцы.
L'enfer, c'est les autres
Ад это другие,
Donc autant être en marge
Так что лучше быть в стороне.
On connaît la fin: dingue
Мы знаем конец: сумасшедший,
Il prendra son flingue
Он возьмет свой пистолет,
Le pointera sur des mômes
Направит его на детей
Dans l'école maternelle
В детском саду.
Bang!
Бах!
C'est 19 enfants qui passeront aux infos
19 детей попадут в новости,
Et on va débattre pour connaître son profil
И мы будем обсуждать его профиль,
On se demandera pourquoi il est passé à l'acte
Мы будем спрашивать себя, почему он пошел на это,
On ira chercher jusqu'au dernier coup de fil
Мы будем искать до последнего звонка,
Pour voir que ce connard demandait juste de l'aide
Чтобы увидеть, что этот ублюдок просто просил о помощи.
T'as vu le ciel (T'as vu le ciel)
Ты видела небо (Ты видела небо),
Tu t'es laissé porter
Ты позволила себе увлечься,
Les monts et merveilles
Чудеса и красоты
Toujours hors de portée
Всегда вне досягаемости.
Tu sais, tu te tais
Ты знаешь, ты молчишь,
Et au fond, t'espères
И в глубине души надеешься,
Que l'enfer soit les autres
Что ад это другие.
Jette ta faute sur tes frères
Сваливаешь свою вину на своих братьев.
Le shut et la chute (shut...)
Молчание и падение (молчание...),
Le silence tue comme un cancer
Тишина убивает, как рак.
T'as vu le ciel (T'as vu le ciel)
Ты видела небо (Ты видела небо),
Tu t'es laissé porter
Ты позволила себе увлечься,
Les monts et merveilles
Чудеса и красоты
Toujours hors de portée
Всегда вне досягаемости.
Tu sais, tu te tais
Ты знаешь, ты молчишь,
Et au fond, t'espères
И в глубине души надеешься,
Que l'enfer soit les autres
Что ад это другие.
Jette ta faute sur tes frères
Сваливаешь свою вину на своих братьев.
Le shut et la chute (shut...)
Молчание и падение (молчание...),
Le silence tue comme un cancer
Тишина убивает, как рак.





Writer(s): Yovan Ylan Krief


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.