Paroles et traduction Wordsworth - Evol
And
understand
that
we
lovin'
the
hate
И
пойми,
что
мы
любим
ненависть
People
love
to
be
fake
Люди
любят
притворяться
How
you
think
you
In
love
when
you
ain't?
Как
ты
думаешь,
что
ты
влюблена,
когда
это
не
так?
What
it
means?
That
depends
on
the
mood
Что
это
значит?
Это
зависит
от
настроения
Gotta
watch
how
it's
used
Надо
следить
за
тем,
как
это
используется
If
that's
it
then
we
got
it
confused
- like
Если
это
так,
то
мы
все
перепутали,
например
When
you
down
and
out,
then
they
love
to
see
you
Когда
ты
на
дне,
они
любят
видеть
тебя
таким
When
you
on
top,
then
they'd
love
to
be
you
Когда
ты
на
вершине,
они
хотели
бы
быть
тобой
Why
be
in
it
when
you
seen
what
it
does?
Зачем
быть
в
этом
замешанным,
когда
ты
видишь,
к
чему
это
приводит?
If
you
ask
my
definition
of
love
- it's
evil
Если
ты
спросишь
мое
определение
любви
- это
зло
Yeah,
I'm
tryin'
to
cop
designer
shoes
and
the
socks
Да,
я
пытаюсь
купить
дизайнерские
туфли
и
носки
The
jewels
and
the
watch
Драгоценности
и
часы
Be
one
of
them
dudes
on
top
that
cruise
in
the
yacht
Быть
одним
из
тех
парней
на
вершине,
что
рассекают
на
яхте
I
won't
choose
to
stop
'til
my
crews
in
the
_____
Я
не
остановлюсь,
пока
мои
братья
не
будут
в
____
With
twenty-twos
on
the
drop
- and
we
bruisin'
the
block
С
двадцатидвухдюймовыми
дисками
мы
будем
крушить
квартал
The
first
time
I
heard
All
About
the
Benjamins,
Когда
я
впервые
услышал
"All
About
the
Benjamins",
I
was
out
tryin'
to
get
the
cake
like
______
Я
был
одержим,
пытаясь
заполучить
бабки,
как
_____
I'm
tryin'
to
get
designer
names
and
things,
Я
пытаюсь
заполучить
дизайнерские
шмотки
и
все
такое
All
kinds
of
change,
ain't
tryin'
to
change
- look
Всякие
деньги,
не
пытаюсь
измениться,
слушай
I
don't
know
what
kind
of
sense
it
brings,
Я
не
знаю,
какой
в
этом
смысл
I'm
in
the
hood
but
in
love
with
expensive
things
Я
из
гетто,
но
люблю
дорогие
вещи
And
I
dropped
outta
school
for
the
cash
and
the
money
И
я
бросил
школу
ради
денег,
зелени
To
dash
with
my
honey
- this
passion
is
funny
Чтобы
прожечь
их
со
своей
крошкой,
забавная
страсть
Guess
you
could
say
she
got
the
best
of
me
Наверное,
можно
сказать,
что
она
получила
лучшее
от
меня
Cause
my
life
outta
control,
bout
to
crash
like
a
test
dummy
Потому
что
моя
жизнь
вышла
из-под
контроля,
вот-вот
разобьюсь,
как
манекен
I
got
a
Prada
but
it
don't
fit
me,
У
меня
есть
Prada,
но
она
мне
не
подходит
Can't
risk
God
to
tell
me
that
love
gon'
get
me
Не
могу
искушать
Бога,
чтобы
он
сказал
мне,
что
любовь
спасет
меня
And
understand
that
we
lovin'
the
hate
И
пойми,
что
мы
любим
ненависть
People
love
to
be
fake
Люди
любят
притворяться
How
you
think
you
In
love
when
you
ain't?
Как
ты
думаешь,
что
ты
влюблена,
когда
это
не
так?
What
it
means?
That
depends
on
the
mood
Что
это
значит?
Это
зависит
от
настроения
Gotta
watch
how
it's
used
Надо
следить
за
тем,
как
это
используется
If
that's
it
then
we
got
it
confused
- like
Если
это
так,
то
мы
все
перепутали,
например
When
you
down
and
out,
then
they
love
to
see
you
Когда
ты
на
дне,
они
любят
видеть
тебя
такой
When
you
on
top,
then
they'd
love
to
be
you
Когда
ты
на
вершине,
они
хотели
бы
быть
тобой
Why
be
in
it
when
you
seen
what
it
does?
Зачем
быть
в
этом
замешанным,
когда
ты
видишь,
к
чему
это
приводит?
If
you
ask
my
definition
of
love
- it's
evil
Если
ты
спросишь
мое
определение
любви
- это
зло
If
that
four-letter
word
was
never
heard,
then
we'd
be
on
better
terms
Если
бы
это
слово
из
четырех
букв
никогда
не
произносилось,
у
нас
были
бы
лучшие
отношения
Hurts
to
say
it,
and
I
hear,
but
in
return
Больно
это
говорить,
и
я
слышу,
но
взамен
Fiend
to
fall
in
it,
me,
I'm
more
timid,
Я
боюсь
влюбляться,
я
робкий
Seen
it
as
me
wantin'
to
be
with
more
women.
Видел
в
этом
свое
желание
быть
с
большим
количеством
женщин
But
I'm
not
- you
the
only
lady
I
got,
Но
это
не
так
- ты
единственная,
кто
у
меня
есть
Gave
you
a
shot,
It's
me
and
you
ain't
gotta
save
you
a
spot
Дал
тебе
шанс,
это
я
и
ты,
мне
не
нужно
держать
для
тебя
место
On
the
way
to
Macy's
to
shop,
talk
Italian
or
not,
По
дороге
в
Macy's,
чтобы
пошопиться,
говорим
ли
мы
по-итальянски
или
нет
Babies'll
drop,
I
pulled
over,
and
it
made
me
just
stop
Детишки
появятся,
я
остановился,
и
это
заставило
меня
замереть
In
the
car
she
asked
What
up
with
us?
В
машине
она
спросила:
"Что
у
нас
с
тобой?"
I
told
her
It's
all
good,
I
ain't
in
love,
but
I
do
see
an
us
in
lust.
Я
ответил:
"Все
хорошо,
я
не
влюблен,
но
я
вижу
нас
в
страсти".
She
said
there's
us
in
trust,
Она
сказала,
что
между
нами
доверие
And
in
her
eyes
there'd
been
an
us,
and
she'd
had
a
crush
И
в
ее
глазах
мы
всегда
были,
и
у
нее
была
влюбленность
We
blind
is
an
us-in'
rush
Мы
слепо
спешим
быть
"мы"
Responded
is
an
us
a
must?
Ответ
- это
необходимость
"мы"?
I
said
on
the
up-and-up,
you
can
get
out
and
walk,
Я
сказал,
что
по-хорошему,
ты
можешь
выйти
и
идти
пешком
Cause
this
an
us-or-bust.
Потому
что
это
"мы"
или
никак
Enough's
enough,
told
her
there's
an
us
in
fuss
Хватит,
сказал
ей,
что
в
ссоре
есть
"мы"
So
give
us
a
sush
or
there
won't
be
an
us
to
discuss.
Так
что
тсс,
или
не
будет
"нас",
чтобы
обсуждать
это
And
understand
that
we
lovin'
the
hate
И
пойми,
что
мы
любим
ненависть
People
love
to
be
fake
Люди
любят
притворяться
How
you
think
you
In
love
when
you
ain't?
Как
ты
думаешь,
что
ты
влюблена,
когда
это
не
так?
What
it
means?
That
depends
on
the
mood
Что
это
значит?
Это
зависит
от
настроения
Gotta
watch
how
it's
used
Надо
следить
за
тем,
как
это
используется
If
that's
it
then
we
got
it
confused
- like
Если
это
так,
то
мы
все
перепутали,
например
When
you
down
and
out,
then
they
love
to
see
you
Когда
ты
на
дне,
они
любят
видеть
тебя
такой
When
you
on
top,
then
they'd
love
to
be
you
Когда
ты
на
вершине,
они
хотели
бы
быть
тобой
Why
be
in
it
when
you
seen
what
it
does?
Зачем
быть
в
этом
замешанным,
когда
ты
видишь,
к
чему
это
приводит?
If
you
ask
my
definition
of
love
- it's
evil
Если
ты
спросишь
мое
определение
любви
- это
зло
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): V. Johnson, Lamont Dorrell, J. Poole, D. Clear
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.