Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damn
man,
it's
always
somethin
Verdammt
Mann,
immer
ist
irgendwas
If
it
ain't
the
phone,
then
the
door's
buzzin
Wenn's
nicht
das
Telefon
ist,
dann
summt
die
Tür
If
they're
not
in
school,
they
on
the
corners
hustlin
Wenn
sie
nicht
in
der
Schule
sind,
dann
dealen
sie
an
den
Ecken
All
these
criminals
that
the
law
is
bustin
All
diese
Kriminellen,
die
das
Gesetz
hoch
nimmt
Crime
don't
stop,
all
good
and
all
is
sudden
Verbrechen
hört
nicht
auf,
alles
gut
und
plötzlich
ist
alles
anders
They
was
so
cool,
they
used
to
say
they
cousins
Sie
waren
so
cool,
sagten
immer,
sie
seien
Cousins
Went
to
the
same
school,
even
played
the
dozens
Gingen
zur
selben
Schule,
haben
sich
sogar
gegenseitig
beleidigt
Y'all
was
just
boys,
now
they
say
they
wasn't
Ihr
wart
nur
Jungs,
jetzt
sagen
sie,
das
waren
sie
nicht
Need
to
mind
my
own,
solve
other
people's
problems
Muss
mich
um
meinen
Kram
kümmern,
löse
die
Probleme
anderer
Leute
Fix
theirs,
but
mine?
I
don't
speak
about
em
Reparier'
ihre,
aber
meine?
Ich
sprech'
nicht
drüber
Low
key,
I
try
to
be
a
private
person
Unauffällig,
ich
versuch',
'ne
private
Person
zu
sein
Smile
all
day,
show
no
signs
of
hurtin
Lächle
den
ganzen
Tag,
zeige
keine
Anzeichen
von
Schmerz
Who
am
I
tryin
to
fool?
Things
keep
weighin
on
me
Wen
versuch'
ich
zu
täuschen?
Dinge
lasten
weiter
auf
mir
If
it's
not
me,
who's
gonna
say
it
for
me?
Wenn
nicht
ich,
wer
wird
es
für
mich
sagen?
Gotta
let
it
out,
puttin
up
a
shield
isn't
Muss
es
rauslassen,
einen
Schutzschild
aufzubauen
ist
nicht
Me
not
dealin
with
it's
how
I
deal
with
it
Dass
ich
mich
nicht
damit
befasse,
ist
meine
Art,
damit
umzugehen
And
that's
wrong...
Und
das
ist
falsch...
If
you
feel
like
you've
been
through
alot
and
held
it
inside
Wenn
du
fühlst,
du
hast
viel
durchgemacht
und
es
in
dir
behalten
You
might
need
a
shoulder
to
cry
Brauchst
du
vielleicht
eine
Schulter
zum
Ausweinen
If
you
had
your
head
up,
but
now
you
have
trouble
holding
it
high
Wenn
du
den
Kopf
oben
hattest,
aber
jetzt
Schwierigkeiten
hast,
ihn
hochzuhalten
You
might
need
a
shoulder
to
cry
Brauchst
du
vielleicht
eine
Schulter
zum
Ausweinen
If
you
feel
left
alone
after
someone
close
to
you
died
Wenn
du
dich
alleingelassen
fühlst,
nachdem
jemand
Nahestehendes
gestorben
ist
You
might
need
a
shoulder
to
cry
Brauchst
du
vielleicht
eine
Schulter
zum
Ausweinen
If
you
feel
nothing
works,
no
matter
how
hard
you've
tried
Wenn
du
fühlst,
nichts
funktioniert,
egal
wie
sehr
du
es
versucht
hast
You
might
need
a
shoulder
to
cry
Brauchst
du
vielleicht
eine
Schulter
zum
Ausweinen
You
don't
get
a
break
from
drama
Du
kriegst
keine
Pause
vom
Drama
Seeing
how
the
angels
came
to
take
your
Mama
Sehen,
wie
die
Engel
kamen,
um
deine
Mama
zu
holen
Took
your
father
early,
could've
waited
longer
Nahmen
deinen
Vater
früh,
hätten
länger
warten
können
Didn't
make
you
stronger,
just
made
you
ponder
Machte
dich
nicht
stärker,
brachte
dich
nur
zum
Grübeln
What
you
here
for?
Yesterday
you
got
fired
Wofür
bist
du
hier?
Gestern
wurdest
du
gefeuert
Car
repossessed,
can't
control
your
baby
brother
Auto
gepfändet,
kannst
deinen
kleinen
Bruder
nicht
kontrollieren
Seen
him
arrest,
beef
with
his
baby
mother
Sahst
ihn
verhaftet
werden,
Streit
mit
der
Mutter
seines
Kindes
How
your
nieces
rest?
Mailbox
stays
cluttered
Wie
ruhen
deine
Nichten?
Der
Briefkasten
bleibt
vollgestopft
But
never
see
a
check
Aber
siehst
nie
einen
Scheck
Many
men,
but
they
don't
know
how
to
be
direct
Viele
Männer,
aber
sie
wissen
nicht,
wie
man
direkt
ist
Play
games
on
your
ex
you
gotta
see
for
sex
Spielen
Spielchen
mit
deiner
Ex,
die
du
für
Sex
sehen
musst
Friends
got
drama
too,
so
they
need
advice
Freunde
haben
auch
Drama,
also
brauchen
sie
Rat
Never
ask
what's
up
with
you,
so
you
be
uptight
Fragen
nie,
was
bei
dir
los
ist,
also
bist
du
angespannt
Have
your
own
(?),
that
you
had
it
on
Hast
deine
eigenen
(?),
die
du
drauf
hattest
Never
put
yourself
first,
so
it
has
you
torn
Stellst
dich
nie
an
erste
Stelle,
also
zerreißt
es
dich
Flashbacks
of
your
folks,
so
you're
sad
and
mourn
Flashbacks
von
deinen
Leuten,
also
bist
du
traurig
und
trauerst
The
only
ones
you
had
close,
and
that
you
had
are
gone...
Die
einzigen,
die
dir
nahestanden
und
die
du
hattest,
sind
weg...
If
you
feel
like
you've
been
through
alot
and
held
it
inside
Wenn
du
fühlst,
du
hast
viel
durchgemacht
und
es
in
dir
behalten
You
might
need
a
shoulder
to
cry
Brauchst
du
vielleicht
eine
Schulter
zum
Ausweinen
If
you
had
your
head
up,
but
now
you
have
trouble
holding
it
high
Wenn
du
den
Kopf
oben
hattest,
aber
jetzt
Schwierigkeiten
hast,
ihn
hochzuhalten
You
might
need
a
shoulder
to
cry
Brauchst
du
vielleicht
eine
Schulter
zum
Ausweinen
If
you
feel
left
alone
after
someone
close
to
you
died
Wenn
du
dich
alleingelassen
fühlst,
nachdem
jemand
Nahestehendes
gestorben
ist
You
might
need
a
shoulder
to
cry
Brauchst
du
vielleicht
eine
Schulter
zum
Ausweinen
If
you
feel
nothing
works,
no
matter
how
hard
you've
tried
Wenn
du
fühlst,
nichts
funktioniert,
egal
wie
sehr
du
es
versucht
hast
You
might
need
a
shoulder
to
cry
Brauchst
du
vielleicht
eine
Schulter
zum
Ausweinen
If
you
can't
find
the
happiness
that
you
were
hoping
to
find
Wenn
du
das
Glück
nicht
finden
kannst,
das
du
zu
finden
gehofft
hast
You
can
use
my
shoulder
to
cry
Kannst
du
meine
Schulter
zum
Ausweinen
benutzen
If
you
feel
everyone's
against
you,
and
no
one's
on
your
side
Wenn
du
fühlst,
alle
sind
gegen
dich
und
niemand
ist
auf
deiner
Seite
You
can
use
my
shoulder
to
cry
Kannst
du
meine
Schulter
zum
Ausweinen
benutzen
If
you
feel
there's
nothing
you
can
do
except
run
and
hide
Wenn
du
fühlst,
du
kannst
nichts
tun,
außer
wegzulaufen
und
dich
zu
verstecken
YOu
can
use
my
shoulder
to
cry
Kannst
du
meine
Schulter
zum
Ausweinen
benutzen
If
you're
hurt
deep
down
and
try
to
smile
on
the
outside
Wenn
du
tief
drinnen
verletzt
bist
und
versuchst,
nach
außen
zu
lächeln
You
can
use
my
shoulder
to
cry
Kannst
du
meine
Schulter
zum
Ausweinen
benutzen
Need
a
shoulder?
Use
mine
Brauchst
'ne
Schulter?
Nimm
meine
On
the
verge
of
burstin
if
you
didn't
cry
Kurz
vorm
Platzen,
wenn
du
nicht
weinen
würdest
It's
just
a
shirt,
it'll
dry
Es
ist
nur
ein
Hemd,
es
wird
trocknen
Headin
towards
self-destruction,
might
help
discussin
Auf
dem
Weg
zur
Selbstzerstörung,
vielleicht
hilft
Reden
With
other
people
cause
your
dealt
with
your
self-reluctance
Mit
anderen
Leuten,
denn
du
hast
mit
deiner
Selbstzurückhaltung
zu
kämpfen
May
you
find
a
substance,
or
a
(?)
Vielleicht
findest
du
eine
Substanz,
oder
ein
(?)
Your
mind
is
sufferin
Dein
Geist
leidet
But
on
the
whole,
you're
wasting
time
frontin
Aber
im
Großen
und
Ganzen
verschwendest
du
Zeit
mit
Fassade
You
had
it
all
together
Du
hattest
alles
im
Griff
But
it
fell
apart
Aber
es
fiel
auseinander
What's
right
in
your
mind
your
heart
can't
tell
apart
Was
in
deinem
Kopf
richtig
ist,
kann
dein
Herz
nicht
unterscheiden
Moves
that
you
had
to
make,
you
would've
made
different
Züge,
die
du
machen
musstest,
hättest
du
anders
gemacht
Routes
that
you
had
to
take,
you
had
no
say
in
it
Wege,
die
du
nehmen
musstest,
da
hattest
du
nichts
zu
sagen
How
it
is,
is
gonna
be
how
it's
gonna
be
Wie
es
ist,
so
wird
es
sein
But
you
don't
wanna
see
that,
cause
you
don't
agree
Aber
das
willst
du
nicht
sehen,
weil
du
nicht
zustimmst
It's
still
there,
holdin
back
won't
get
it
over
Es
ist
immer
noch
da,
Zurückhalten
bringt
es
nicht
zu
Ende
I'm
here,
so
lower
your
head
down
on
my
shoulder
Ich
bin
hier,
also
senk
deinen
Kopf
auf
meine
Schulter
Try
to
fake
it
and
go
on,
but
you
can't
because
Versuchst,
es
vorzutäuschen
und
weiterzumachen,
aber
du
kannst
nicht,
weil
It's
hard
to
cry
on
someone
else's
when
the
world's
on
yours...
Es
ist
schwer,
auf
der
Schulter
eines
anderen
zu
weinen,
wenn
die
Welt
auf
deiner
lastet...
If
you
feel
like
you've
been
through
alot
and
held
it
inside
Wenn
du
fühlst,
du
hast
viel
durchgemacht
und
es
in
dir
behalten
You
might
need
a
shoulder
to
cry
Brauchst
du
vielleicht
eine
Schulter
zum
Ausweinen
If
you
had
your
head
up,
but
now
you
have
trouble
holding
it
high
Wenn
du
den
Kopf
oben
hattest,
aber
jetzt
Schwierigkeiten
hast,
ihn
hochzuhalten
You
might
need
a
shoulder
to
cry
Brauchst
du
vielleicht
eine
Schulter
zum
Ausweinen
If
you
feel
left
alone
after
someone
close
to
you
died
Wenn
du
dich
alleingelassen
fühlst,
nachdem
jemand
Nahestehendes
gestorben
ist
You
might
need
a
shoulder
to
cry
Brauchst
du
vielleicht
eine
Schulter
zum
Ausweinen
If
you
feel
nothing
works,
no
matter
how
hard
you've
tried
Wenn
du
fühlst,
nichts
funktioniert,
egal
wie
sehr
du
es
versucht
hast
You
might
need
a
shoulder
to
cry
Brauchst
du
vielleicht
eine
Schulter
zum
Ausweinen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan G. Fryzel, Vinson Jamel Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.