Paroles et traduction Wormtooth - Into the Breach
Into the Breach
В самое пекло
Persistent,
narcissistic,
in
a
fickle
state
of
mind
Настойчивый,
самовлюбленный,
с
ветреным
складом
ума,
Inconsistent
and
simplistic
yet
I
stick
it
every
time
Непоследовательный
и
простоватый,
но
каждый
раз
я
в
своей
тарелке.
Been
on
the
grind.
This
nine
to
five
Пашу
как
вол.
Эта
рутина
с
девяти
до
пяти...
Gotta
get
out
'fore
it
eats
me
alive
Надо
выбираться,
пока
она
не
сожрала
меня
заживо.
Takin
my
time.
Been
on
the
climb
Не
тороплюсь.
Взбираюсь
на
свой
Эверест.
All
these
mistakes
have
been
keeping
me
prime
Все
эти
ошибки
делали
меня
только
лучше.
Heard
that
I'm
dope.
Heard
that
I'm
G.O.A.T
Говорят,
я
крут.
Говорят,
я
лучший.
Heard
that
I'm
better
with
every
show
Говорят,
с
каждым
шоу
я
становлюсь
только
лучше.
Heard
that
I
flow.
Heard
that
I
go
Говорят,
у
меня
всё
тип-топ.
Говорят,
я
в
деле.
Heard
that
I
rarely
come
out
of
my
home
Говорят,
я
редко
выхожу
из
дома.
Get
me
my
tome,
turn
off
my
phone
Дайте
мне
мой
фолиант,
выключите
мой
телефон,
And
then
its
into
the
breach
that
I
go
И
тогда
я
отправлюсь
в
самое
пекло.
Never
be
cloned.
Never
be
owned
Меня
не
клонировать.
Мной
не
владеть.
Never
do
better
than
kneel
at
my
throne
Лучшее,
что
ты
можешь
— преклонить
колени
перед
моим
троном.
Never
be
good
enough;
set
the
effects
Никогда
не
будь
достаточно
хорошей;
настрою
эффекты,
Set
up
some
hexes
and
edit
to
death
Установлю
пару
проклятий
и
буду
редактировать
до
смерти.
The
mess
that
I'm
left
with
won't
net
me
respect
Этот
бардак,
с
которым
я
останусь,
не
принесёт
мне
уважения.
Neglect
the
direction
I've
come
to
collect
Пренебрегу
направлением,
в
котором
я
двигался,
чтобы
собрать
дань.
Detect
your
intentions
and
hit
the
eject
Распознаю
твои
намерения
и
нажму
на
кнопку
катапультирования.
Hit
the
eject.
Hit
the
eject
Жми
на
кнопку.
Жми
на
кнопку.
Better
than
ever
the
devils
in
check
Лучше,
чем
когда-либо,
дьявол
под
контролем.
Get
him
a
bed
and
the
rebel's
a
threat
Приготовьте
ему
постель,
и
бунтарь
станет
угрозой.
One
take?
Naw,
I
ain't
that
dope
С
одного
дубля?
Нет,
я
не
настолько
крут.
Got
to
chronicle
the
honor
ain't
no
Maybach
hopes
Должен
запечатлеть
эту
честь,
это
тебе
не
мечты
о
Майбахе.
Got
my
brain
from
my
father
made
to
slay
whack
prose
Мой
мозг
от
отца,
создан,
чтобы
уничтожать
никчёмную
прозу.
I'm
a
hard
one
to
follow
and
it
ain't
that
close
За
мной
трудно
угнаться,
и
это
не
преувеличение.
Fuck
what
I
said
get
me
my
blade
К
чёрту
всё,
дайте
мне
мой
клинок,
Setup
my
records
and
get
me
a
stage
Установите
мои
пластинки
и
дайте
мне
сцену.
Fed
up
with
industry
jargon
from
fakes
Сыт
по
горло
индустриальным
жаргоном
от
подделок.
Minding
my
tongue
while
I
walk
among
snakes
Держу
язык
за
зубами,
пока
хожу
среди
змей.
Suede
straps
laid
back
in
the
cut
Замшевые
ремешки,
расслабленно
откинулся
назад.
Your
lame
raps
straight
trash,
they
ain't
backing
you
up
Твои
жалкие
рэпчики
— просто
мусор,
они
тебя
не
поддержат.
I
backstroke
the
flames
to
stay
savage
as
fuck
Я
раздуваю
пламя,
чтобы
оставаться
диким,
чёрт
возьми,
Till
the
black
smoke
remains
for
days
up
in
his
lungs
Пока
чёрный
дым
не
останется
в
его
лёгких
на
долгие
дни.
The
last
ghost
to
claim
that
he
ain't
gone
till
he
finish
Последний
призрак,
который
утверждает,
что
он
не
уйдёт,
пока
не
закончит.
TV
dinners
into
spinach
end
up
feeling
replenished
Обеды
из
супермаркета
превращаются
в
шпинат,
в
итоге
чувствуешь
себя
обновлённым.
Fire-spitter
finna
get
a
little
lid
on
his
penance
Огнедышащий
скоро
получит
небольшую
крышку
на
свою
чашу
покаяния.
Independent
figures
show
that
he's
just
being
refinished
Независимые
деятели
— он
просто
совершенствуется.
Always
been
the
type
to
stay
up
all
night
Всегда
был
тем,
кто
не
спит
по
ночам,
Set
his
sights
on
the
rest
ain't
no
rest
in
sight
Нацелился
на
остальных,
отдыха
не
видать.
One
take?
Naw,
I
ain't
that
dope
С
одного
дубля?
Нет,
я
не
настолько
крут.
Got
to
chronicle
the
honor
ain't
no
Maybach
hopes
Должен
запечатлеть
эту
честь,
это
тебе
не
мечты
о
Майбахе.
Got
my
brain
from
my
father
made
to
slay
whack
prose
Мой
мозг
от
отца,
создан,
чтобы
уничтожать
никчёмную
прозу.
I'm
a
hard
one
to
follow
and
it
ain't
that
close
За
мной
трудно
угнаться,
и
это
не
преувеличение.
One
take?
Naw,
I
ain't
that
dope
С
одного
дубля?
Нет,
я
не
настолько
крут.
Got
to
chronicle
the
honor
ain't
no
Maybach
hopes
Должен
запечатлеть
эту
честь,
это
тебе
не
мечты
о
Майбахе.
Got
my
brain
from
my
father
made
to
slay
whack
prose
Мой
мозг
от
отца,
создан,
чтобы
уничтожать
никчёмную
прозу.
I'm
a
hard
one
to
follow
and
it
ain't
that
close
За
мной
трудно
угнаться,
и
это
не
преувеличение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rob Aster, David Joseph Kropf
Album
Breach
date de sortie
10-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.