Paroles et traduction WOS - Andromeda
¿Que
no
soy
el
mismo?
Obvio
que
cambio
That
I'm
not
the
same?
Obviously,
I
change
Si
suena
otra
música,
es
distinto
lo
que
bailo
If
different
music
plays,
I
dance
differently
Yo
sí
tengo
los
huevos
para
hacerme
cargo
I
do
have
the
balls
to
take
responsibility
Me
adapto,
vuelo,
rapto,
no
le
escapo
al
contacto
I
adapt,
fly,
capture,
I
don't
escape
contact
Todo
es
tan
duro
y
la
vida
es
frágil
Everything
is
so
hard
and
life
is
fragile
Sé
que
soy
de
vidrio
y
que
puedo
romperme
fácil
I
know
I'm
made
of
glass
and
can
break
easily
No
tengo
delirios,
pero
casi
I
don't
have
delusions,
but
almost
No
tengo
delirios,
pero
I
don't
have
delusions,
but
Sé
que
hay
golpes
que
aguanto
y
otros
no
tanto
I
know
there
are
blows
I
can
take
and
others
not
so
much
Y
si
me
caigo,
no
me
levanto
And
if
I
fall,
I
won't
get
up
Hoy
quiero
dormir
acurrucado
como
un
gato
Today
I
want
to
sleep
curled
up
like
a
cat
Aparecé
en
mis
sueños
por
lo
menos
así
charlamos
un
rato
Appear
in
my
dreams,
at
least
so
we
can
chat
for
a
while
Y
no
me
cuesta
admitir
que
aunque
me
dedico
a
las
palabras
And
it's
not
hard
for
me
to
admit
that
even
though
I
dedicate
myself
to
words
Hoy
no
tengo
que
decir
Today
I
have
nothing
to
say
¿De
qué
me
sirve
mentir?
What's
the
point
of
lying?
Prefiero
sentir
la
angustia
y
el
vacío
de
existir
I
prefer
to
feel
the
anguish
and
emptiness
of
existing
Sí,
quiero
morir,
pero
no
sé
cómo
Yes,
I
want
to
die,
but
I
don't
know
how
Quiero
vivir,
pero
no
sé
cuánto
I
want
to
live,
but
I
don't
know
how
long
Morir
sabiendo
la
mierda
que
somos
To
die
knowing
the
shit
we
are
Y
vivir
hasta
que
se
acabe
el
encanto
And
live
until
the
charm
runs
out
Perdón,
amor,
si
esto
te
dolió
Sorry,
love,
if
this
hurt
you
Quise
morir
de
amor,
pero
no
me
salió
I
wanted
to
die
of
love,
but
it
didn't
work
out
Quizás
sólo
pienso
en
mí
y
en
mi
bienestar
Maybe
I
only
think
about
myself
and
my
well-being
Y
sea
sólo
eso
lo
que
me
impide
amar
And
maybe
that's
all
that
prevents
me
from
loving
No
puedo
amar,
¿no
puedo
amar?
I
can't
love,
can't
I
love?
O
sólo
no
amo
como
aman
los
demás
Or
I
just
don't
love
like
others
do
¿Cómo
hay
que
amar?
¿Hay
que
amar?
How
should
one
love?
Should
one
love?
Hay
que
desarmar
los
preceptos
hechos
y
tirarse
al
mar
You
have
to
dismantle
the
established
precepts
and
throw
yourself
into
the
sea
¿Plata?
Obvio
que
quiero
Money?
Of
course
I
want
it
Pero
la
vida
es
un
flash
como
para
pensar
sólo
en
el
dinero
But
life
is
a
flash
to
only
think
about
money
¿Si
estoy
solo,
pa'
qué
quiero
estar
primero?
If
I'm
alone,
what's
the
point
of
being
first?
Me
deprime
imaginarme
dormir
solo
con
mi
ego
It
depresses
me
to
imagine
myself
sleeping
alone
with
my
ego
¿Cómo
querés
que
no
tenga
sabor
a
poco?
How
do
you
want
it
not
to
taste
like
little?
Si
esa
chica
me
dió
un
beso
y
después
me
pidió
una
foto
If
that
girl
kissed
me
and
then
asked
me
for
a
photo
Ya
no
sé
qué
tan
real
es
lo
que
toco
I
don't
know
how
real
what
I
touch
is
anymore
Se
me
acerca
y
yo
me
construí
una
cerca
para
no
volverme
loco
She
approaches
me,
and
I
built
a
fence
so
I
wouldn't
go
crazy
Me
preguntan
"¿Todo
ok?"
Saben
que
está
todo
mal
They
ask
me
"Everything
okay?"
They
know
everything
is
wrong
Les
respondo
"todo
bien"
porque
sé
que
les
da
igual
I
answer
"everything's
fine"
because
I
know
they
don't
care
No
pido
que
intentes
ponerte
en
mi
lugar
I'm
not
asking
you
to
try
to
put
yourself
in
my
shoes
Con
el
tuyo
es
suficiente
y
eso
es
mucho
pa'
afrontar
Yours
is
enough
and
that's
a
lot
to
face
Entonces
no
te
dediques
a
hablar
So
don't
dedicate
yourself
to
talking
La
cosa
está
jodida
pa'
que
vengas
a
criticar
Things
are
fucked
up
for
you
to
come
and
criticize
Me
viste
cara
de
bueno
y
te
querés
zarpar
You
saw
my
good
face
and
you
want
to
set
sail
Esta
vez
te
rompo
el
cuello
y
te
lo
digo
literal
This
time
I'll
break
your
neck
and
I
mean
it
literally
Hace
tiempo
que
vengo
batiendo
mi
posta
I've
been
churning
out
my
truth
for
a
while
now
Así
que
ningún
gil
va
a
robarme
la
torta
So
no
asshole
is
going
to
steal
my
cake
La
hago
corta,
la
rebano
con
mi
mano
si
el
cuchillo
no
corta
I'll
cut
it
short,
I'll
slice
it
with
my
hand
if
the
knife
doesn't
cut
Tu
supuesta
verdad
me
sabe
a
bosta
Your
supposed
truth
tastes
like
shit
to
me
Todo
muere,
todo
vuelve,
todo
se
transforma
Everything
dies,
everything
comes
back,
everything
transforms
Pero
tenés
miedo
de
romper
las
normas,
de
aguantar
las
bombas
But
you're
afraid
to
break
the
rules,
to
withstand
the
bombs
Eso
te
trastorna
That
messes
you
up
Hay
que
ser
valiente
para
pelear
con
tu
sombra
You
have
to
be
brave
to
fight
your
shadow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): valentin oliva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.