Paroles et traduction WOS - MIRÁ MAMÁ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
me
vi
largar
las
palabras
como
un
aguacero
I
saw
myself
unleash
words
like
a
downpour
Pensamientos
vienen
muchos,
solo
algunos
son
sinceros
Thoughts
come
in
abundance,
only
a
few
are
sincere
¿Qué
voy
a
hacer,
si
nunca
me
basé
en
los
ceros?
What
am
I
going
to
do,
if
I
never
based
myself
on
zeroes?
Tengo
un
nudo
en
la
garganta
y
en
la
panza
un
agujero
I
have
a
knot
in
my
throat
and
a
hole
in
my
stomach
Sé
que
todo
esto
es
pasajero
I
know
all
this
is
temporary
La
agonía
del
enfermo,
el
amor
en
el
verano,
su
calor
en
el
invierno
The
agony
of
the
sick,
love
in
the
summer,
its
warmth
in
the
winter
Pero
la
veo
y
caigo
en
la
trampa
de
sentir
que
hay
algo
eterno
But
I
see
her
and
fall
into
the
trap
of
feeling
that
there
is
something
eternal
"¿Cómo
estás?",
contesto
que
no
sé
llorar
"How
are
you?",
I
answer
that
I
don't
know
how
to
cry
Por
eso
dibujo
lágrimas
That's
why
I
draw
tears
Ya
se
humedeció
toda
la
página,
así
que
imaginá
The
whole
page
is
already
wet,
so
you
can
imagine
Al
menos
no
soy
una
máquina
At
least
I'm
not
a
machine
Será
que
no
quiero
que
esto
muera
y
que
se
olviden
de
mí
Maybe
I
don't
want
this
to
die
and
for
them
to
forget
about
me
Si
te
soy
sincero
To
be
honest
with
you
Será
que
no
quiero
darme
cuenta
que
lo
que
les
creí
Maybe
I
don't
want
to
realize
that
what
I
believed
them
No
era
tan
sincero
Wasn't
so
sincere
Mirá,
mamá,
estoy
arriba
Look,
Mom,
I'm
at
the
top
Y
te
juro
que
no
hay
nada
más
que
la
vida
And
I
swear
there's
nothing
more
than
life
Mírame
acá,
estoy
arriba
Look
at
me
here,
I'm
at
the
top
Y
te
juro
que
no
hay
nada
más
que
la
vida
And
I
swear
there's
nothing
more
than
life
Mirá,
mamá,
'toy
arriba
Look,
Mom,
I'm
at
the
top
Y
te
juro
que
no
hay
nada
más
que
la
vida
And
I
swear
there's
nothing
more
than
life
Mirá,
mamá,
estoy
arriba
Look,
Mom,
I'm
at
the
top
Y
te
juro
que
no
hay
nada
más
And
I
swear
there's
nothing
more
Todo
se
deshace
y
quiero
irme
Everything
falls
apart
and
I
want
to
leave
Cuando
no
puedo
pisar
firme
en
el
mismo
lugar
que
antes
When
I
can't
stand
firmly
in
the
same
place
as
before
Pero
todo
es
un
instante
y
escapar
no
sirve
But
everything
is
an
instant
and
escaping
is
useless
Para
buscar
ser
libre
nunca
se
hace
tarde
It's
never
too
late
to
seek
freedom
Y
ahora
entendí
que
no
todo
está
bien,
pero
está
bien
así
And
now
I
understood
that
not
everything
is
okay,
but
it's
okay
like
this
Una
temporada
de
poner
énfasis
A
season
to
emphasize
En
entender
el
lado
oscuro
de
este
éxtasis
Understanding
the
dark
side
of
this
ecstasy
Y
no
es
que
sea
frágil
It's
not
that
I'm
fragile
Es
que
tengo
la
nostalgia
con
el
"sí"
muy
fácil
It's
just
that
I
get
nostalgic
very
easily
Sé
que
es
difícil
'tar
al
lado
mío
I
know
it's
hard
to
be
by
my
side
Les
da
náuseas
el
vaivén
de
lo
que
vivo
The
ups
and
downs
of
what
I
live
make
them
nauseous
Te
preguntabas
por
qué
estando
mojado
me
río
You
wondered
why
I
laugh
when
I'm
wet
Es
que
me
empapa
este
rocío
compuesto
por
recuerdos
de
crío
It's
because
this
dew,
made
up
of
childhood
memories,
soaks
me
En
un
banco
rimando
con
frío
On
a
bench,
rhyming
in
the
cold
Amando
a
los
míos,
tomando
y
tentando
al
olvido
Loving
my
loved
ones,
drinking
and
tempting
oblivion
Y
ahora
dudo
si
eso
tuyo
era
amor
de
verdad
And
now
I
doubt
if
your
love
was
real
O
buscabas
un
muñeco
pa'
mostrar
Or
you
were
looking
for
a
puppet
to
show
off
Y
no
funcionó
conmigo
And
it
didn't
work
with
me
No
soy
un
placebo
diseñado
pa'
engañar
tu
vacío
I'm
not
a
placebo
designed
to
deceive
your
emptiness
Será
que
no
quiero
que
esto
muera
y
que
se
olviden
de
mí
Maybe
I
don't
want
this
to
die
and
for
them
to
forget
about
me
Si
te
soy
sincero
To
be
honest
with
you
Será
que
no
quiero
darme
cuenta
que
lo
que
les
creí
Maybe
I
don't
want
to
realize
that
what
I
believed
them
No
era
tan
sincero
Wasn't
so
sincere
Mirá,
mamá,
estoy
arriba
Look,
Mom,
I'm
at
the
top
Y
te
juro
que
no
hay
nada
más
que
la
vida
And
I
swear
there's
nothing
more
than
life
Mírame
acá,
estoy
arriba
Look
at
me
here,
I'm
at
the
top
Y
te
juro
que
no
hay
nada
más
que
la
vida
And
I
swear
there's
nothing
more
than
life
Mirá,
mamá,
'toy
arriba
Look,
Mom,
I'm
at
the
top
Y
te
juro
que
no
hay
nada
más
que
la
vida
And
I
swear
there's
nothing
more
than
life
Mirá,
mamá,
estoy
arriba
Look,
Mom,
I'm
at
the
top
Y
te
juro
que
no
hay
nada
más,
eh
And
I
swear
there's
nothing
more,
huh
Mirá,
mamá,
'toy
arriba
Look,
Mom,
I'm
at
the
top
Y
te
juro
que
no
hay
nada
más
que
la
vida
And
I
swear
there's
nothing
more
than
life
Mirá,
mamá,
estoy
arriba
Look,
Mom,
I'm
at
the
top
Y
te
juro
que
no
hay
nada
más
And
I
swear
there's
nothing
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.