Paroles et traduction WOS - MUGRE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
angustias
que
te
dejan
esquelético
There
are
anxieties
that
leave
you
skeletal
No
se
calman
ni
con
tandas
de
analgésicos
They
don't
calm
down
even
with
rounds
of
painkillers
So
let
it
go,
que
esta
vez
no
es
hipotético
So
let
it
go,
this
time
it's
not
hypothetical
Y
si
no
soltás
la
mierda,
vas
a
terminar
colérico
And
if
you
don't
let
go
of
the
shit,
you're
going
to
end
up
angry
Y
entiendo
que
estés
cansado
And
I
understand
that
you're
tired
Hay
veces
que
el
no
presente
es
una
cuestión
que
aturde
Sometimes
the
non-present
is
a
matter
that
baffles
Pasando
del
remordimiento
de
un
hecho
pasado
Going
from
the
regret
of
a
past
deed
Al
futuro
que
es
un
pozo
plagado
de
incertidumbre
To
the
future
that
is
a
pit
plagued
with
uncertainty
Y
me
ofrecieron
mucho
por
cumplir
con
el
perfil
de
imbécil
And
I
was
offered
a
lot
to
fit
the
profile
of
a
fool
Y
aunque
tanto
no
me
alejo,
elijo
lo
difícil
And
although
I'm
not
that
far
away,
I
choose
the
difficult
Eso
me
conduce
a
cierta
parálisis
That
leads
me
to
a
certain
paralysis
Bardo
afuera
y
bardo
adentro,
doble
crisis
Chaos
outside
and
chaos
inside,
double
crisis
Ya
no
hago
análisis
I
don't
analyze
anymore
Estoy
cortando
los
cartones
de
la
bici
I'm
cutting
the
cardboard
of
the
bike
Juego
con
lo
poco
estable
de
mi
psiquis
I
play
with
the
unstable
part
of
my
psyche
Pero
todo
va
a
estar
bien,
así
que
take
it
easy
But
everything
will
be
alright,
so
take
it
easy
Mi
alma
se
pone
fea
cuando
el
día
amanece
My
soul
gets
ugly
when
the
day
dawns
Y
el
sol
pregunta
a
gritos:
"¿hoy
qué
vas
a
hacer?"
And
the
sun
asks
loudly:
"what
are
you
going
to
do
today?"
Vuelvo
a
encontrar
refugio
donde
to'
oscurece
I
return
to
find
refuge
where
everything
is
dark
Y
mis
vergüenzas
bailan
sin
que
vos
las
puedas
ver
And
my
shames
dance
without
you
being
able
to
see
them
Este
es
mi
flash,
así
nomás
y
qué
más
da
si
no
les
llega
a
todos
This
is
my
flash,
just
like
that
and
what
does
it
matter
if
it
doesn't
reach
everyone
Eso
que
les
encanta
es
una
trampa
para
bobos
What
you
love
is
a
trap
for
fools
Analizan
las
palabras,
en
algún
lugar
los
jodo
You
analyze
the
words,
somewhere
I
bother
you
No
saben
que
no
hay
un
qué
si
antes
no
existe
un
cómo
(cómo)
You
don't
know
that
there
is
no
what
if
there
is
no
how
(how)
Peco
de
acudir
al
ego
I
sin
by
resorting
to
ego
Y
yo
me
inventé
un
lugar
pa'
aportarle
magia
al
juego
And
I
invented
a
place
to
bring
magic
to
the
game
Hacés
siempre
lo
mismo,
gil,
te
faltan
huevos
You
always
do
the
same
thing,
fool,
you
lack
balls
No
hables
de
identidad
cuando
te
encasillás
por
miedo
Don't
talk
about
identity
when
you
pigeonhole
yourself
out
of
fear
Perdido
en
la
muchedumbre,
eh
Lost
in
the
crowd,
eh
Entre
sueños
que
te
aturden,
eh
Between
dreams
that
daze
you,
eh
En
la
calma
que
se
pudre,
ah
In
the
calm
that
rots,
ah
Tu
carne
es
incertidumbre
Your
flesh
is
uncertainty
Esperanza
que
se
pudre,
eh
Hope
that
rots,
eh
No
dejes
que
sea
costumbre,
eh
Don't
let
it
be
a
habit,
eh
El
vivir
entre
la
mugre,
mugre
Living
in
the
grime,
grime
Ese
brillo
que
te
cubre,
una
capa
que
se
pudre,
ya
That
shine
that
covers
you,
a
layer
that
rots,
yeah
Miro
para
arriba,
cae
pánico
I
look
up,
panic
falls
Lluvia
en
mi
cara,
tipo
pálido
Rain
on
my
face,
pale
type
Quiero
ser
mágico
como
ese
conejo
I
want
to
be
magical
like
that
rabbit
Que
está
corriendo
atrás
de
tu
reflejo,
¿no
lo
ves?
That
is
running
after
your
reflection,
don't
you
see
it?
Uno,
dos,
tres,
un
bucle
de
estrés
que
nos
atrapa
One,
two,
three,
a
stress
loop
that
traps
us
Silencios
que
aprietan
la
garganta
Silences
that
tighten
the
throat
Palabras
encriptadas,
cae
el
hampa
Encrypted
words,
the
underworld
falls
A
la
verdad
no
puedo
hacerle
trampa
I
can't
cheat
the
truth
Entré
fuerte,
así
como
un
trago
de
aguardiente
I
came
in
strong,
like
a
shot
of
brandy
Y
te
hablo
claro
hasta
con
la
faca
entre
los
dientes
And
I'm
talking
to
you
straight
with
the
knife
between
my
teeth
En
este
tramo
no
me
lleva
la
corriente
In
this
stretch
the
current
doesn't
carry
me
Todo
lo
que
derramo
es
lo
que
emano
de
mi
vientre
Everything
I
spill
is
what
I
emanate
from
my
womb
Y
hablar
de
mí
me
suena
raro
And
talking
about
myself
sounds
strange
to
me
No
puedo
dormir
cuando
afuera
llueven
mil
palos,
eh
I
can't
sleep
when
a
thousand
sticks
are
raining
outside,
eh
El
humo
que
nos
venden
sale
cada
vez
más
caro
The
smoke
they
sell
us
is
getting
more
and
more
expensive
Nadie
se
hace
cargo
del
ruido
de
esos
disparos
Nobody
takes
responsibility
for
the
noise
of
those
gunshots
Perdido
en
la
muchedumbre,
eh
Lost
in
the
crowd,
eh
Entre
sueños
que
te
aturden,
eh
Between
dreams
that
daze
you,
eh
En
la
calma
que
se
pudre,
ah
In
the
calm
that
rots,
ah
Tu
carne
es
incertidumbre
Your
flesh
is
uncertainty
Esperanza
que
se
pudre,
eh
Hope
that
rots,
eh
No
dejes
que
sea
costumbre,
eh
Don't
let
it
be
a
habit,
eh
El
vivir
entre
la
mugre,
mugre
Living
in
the
grime,
grime
Ese
brillo
que
te
cubre,
una
capa
que
se
pudre,
ya
That
shine
that
covers
you,
a
layer
that
rots,
yeah
Perdido
en
la
muchedumbre,
eh
Lost
in
the
crowd,
eh
Entre
sueños
que
te
aturden,
eh
Between
dreams
that
daze
you,
eh
En
la
calma
que
se
pudre,
ah
In
the
calm
that
rots,
ah
Tu
carne
es
incertidumbre
Your
flesh
is
uncertainty
Esperanza
que
se
pudre,
eh
Hope
that
rots,
eh
No
dejes
que
sea
costumbre,
eh
Don't
let
it
be
a
habit,
eh
El
vivir
entre
la
mugre,
mugre
Living
in
the
grime,
grime
Ese
brillo
que
te
cubre,
una
capa
que
se
pudre,
ya
That
shine
that
covers
you,
a
layer
that
rots,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva
Album
MUGRE
date de sortie
05-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.