Paroles et traduction WOS - Te Has Ido
Ya
no
estás
y
dices
que
un
día
volverás
You
are
no
longer
here,
but
you
say
you
will
be
back
one
day
Veo
un
largo
camino
oscuro
I
see
a
long,
dark
road
ahead
Tan
solo
hay
que
esperar
I
just
have
to
be
patient
Ya
no
hay
nada
que
temer
There
is
nothing
left
to
fear
Me
acompañan
todos
los
momentos
I
am
accompanied
by
all
the
moments
we
have
shared
Me
acompaña
el
frío
de
este
invierno
The
chill
of
this
winter
comforts
me
Me
acompaña
tu
sombra
tras
mi
cuerpo
Your
shadow
trails
me
Me
acompaña
todo
lo
que
tengo
aún
de
ti
Everything
I
have
left
of
you
stays
with
me
Siento
el
vacío
que
dejas
en
las
largas
madrugadas
I
feel
the
void
you
have
left
in
the
long,
dark
nights
Te
espero
donde
lo
dejamos
I
am
waiting
for
you
where
we
left
off
Y
mientras
sirvo
tragos
para
los
dos
I'll
have
another
drink
for
you
Otro
por
tu
ausencia
One
more
drink
in
your
absence
Revivo
tu
esencia
sin
tu
presencia
I
relive
your
essence
in
your
absence
Me
juré
no
mirar
al
calendario
I
swore
I
wouldn't
look
at
the
calendar
Y
aunque
sé
que
sólo
hay
que
esperar
Even
though
I
know
I
only
have
to
wait
Y
aunque
sé
que
no
hay
nada
que
temer
Even
though
I
know
there
is
nothing
to
fear
Y
recuerdo
todos
los
momentos
I
remember
all
the
moments
Aún
siento
el
frío
de
este
invierno
The
cold
of
this
winter
still
lingers
Ya
no
veo
tu
sombra
tras
mi
cuerpo
I
no
longer
see
your
shadow
behind
me
Me
acompañan
todos
los
momentos
I
am
accompanied
by
the
memories
Me
acompaña
el
frío
de
este
invierno
The
chill
of
this
winter
comforts
me
Me
acompaña
todo
lo
que
tengo
aún
de
ti
Everything
I
have
left
of
you
stays
with
me
Todo
lo
que
tengo
aún
de
ti
Everything
I
have
left
of
you
Es
una
realidad
que
revuelve
mis
entrañas
A
reality
that
tears
me
apart
Siento
el
vacío,
como
el
lado
de
tu
cama
I
feel
the
emptiness,
like
the
empty
space
on
your
side
of
the
bed
Yo
recuerdo
las
noches
de
mala
saña
I
remember
the
cruel
words
we
said
Cuando
me
quiera
dar
cuenta
estarás
conmigo
y
cerca
When
I
least
expect
it,
you
will
be
close
by
my
side
Y
el
tiempo
que
no
pasa
And
the
time
goes
by
so
slowly
Las
horas
que
me
alteran
The
hours
torment
me
El
silencio
me
envenena
The
silence
fills
me
with
despair
Tan
solo
queda
la
espera
Only
hope
remains
Y
me
acuerdo
siempre
de
ti
And
I
always
think
of
you
Y
me
altera
tu
ausencia
Your
absence
haunts
me
Pretendo
ser
feliz
por
mucho
que
me
duela
I
try
to
be
happy,
but
the
pain
is
unbearable
Y
lo
llevo
siempre
en
mí,
se
resiste
a
dejarme
And
all
these
memories,
they
never
seem
to
fade
Como
una
cicatriz
que
no
llega
a
curarse
Like
a
scar
that
never
truly
heals
Que
no
llega
a
curarse
That
never
truly
heals
No
llega
a
curarse
Never
truly
heals
Pero
no,
no
llega
a
curarse
No,
never
truly
heals
Pero
no,
no
llega
a
curarse
No,
never
truly
heals
No
llega
a
curarse
Never
truly
heals
No
llega
a
curarse
Never
truly
heals
No
llega
a
curarse
Never
truly
heals
No
llega
a
curarse
Never
truly
heals
No
llega
a
curarse
Never
truly
heals
No
llega
a
curarse
Never
truly
heals
No
llega
a
curarse
Never
truly
heals
No
llega
a
curarse
Never
truly
heals
Y
recuerdo
todos
los
momentos
And
I
remember
all
the
moments
Siento,
aún
siento
el
frío
de
este
invierno
I
feel,
I
still
feel
the
cold
of
this
winter
Ya
no
veo
tu
sombra
tras
mi
cuerpo
I
no
longer
see
your
shadow
behind
me
Me
acompañan
todos
los
momentos
I
am
accompanied
by
all
the
memories
Me
acompaña
el
frío
de
este
invierno
The
chill
of
this
winter
comforts
me
Me
acompaña
todo
lo
que
tengo
aún
de
ti
Everything
I
have
left
of
you
stays
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Laguna Morcuende
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.