Paroles et traduction WOS - CANGURO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy,
no
voy
a
salir
Сегодня
я
не
выйду
Y
voy
a
quedarme
en
las
nubes
donde
nadie
sube
И
останусь
в
облаках,
куда
никто
не
взбирается
No
vengas
a
molestar
Не
приходи
беспокоить
Dicen
que
está
todo
mal,
bueno
Говорят,
всё
плохо,
ну
и
что
Yo
estoy
más
que
bien
acá
Мне
здесь
более
чем
хорошо
Y
no
te
pienso
ni
mirar,
ciego
И
я
не
собираюсь
даже
смотреть
на
тебя,
слепая
Repriman
la
mierda
que
tienen
guardada
en
el
pecho
Подавите
дерьмо,
которое
храните
в
груди
Traguen
y
callen
hasta
estar
desechos
Глотайте
и
молчите,
пока
не
сгниёте
Párense
siempre
derechos
Всегда
стойте
прямо
Cállenlo,
sédenlo
Заткните
его,
успокойте
Que
haga
lo
que
quiera,
pero
sáquenlo
Пусть
делает
что
хочет,
но
уберите
его
Cállenlo,
sédenlo
Заткните
его,
успокойте
Que
haga
lo
que
quiera,
pero
sáquenlo
Пусть
делает
что
хочет,
но
уберите
его
Ey,
háganme
caso
Эй,
слушайте
меня
O
no
tienen
claro
que
soy
el
rey
Или
вам
не
ясно,
что
я
король
Háganme
caso,
que
soy
la
ley
Слушайтесь
меня,
я
закон
Dame
mis
blister,
mis
parisiennes
(Bua)
Дайте
мне
мои
таблетки,
мои
парижанки
(Буа)
Patada
de
canguro,
golpe
duro
Удар
кенгуру,
сильный
удар
No
vamos
a
parar
con
esto,
negro,
te
lo
juro
Мы
не
остановимся
на
этом,
детка,
клянусь
Traje
cianuro,
pa′
meterles
en
el
trago
Я
принёс
цианид,
чтобы
подсыпать
в
ваш
напиток
Cinco
minutos
acá
y
ya
estamos
causando
estragos
Пять
минут
здесь,
и
мы
уже
сеем
хаос
Un
mago
nos
quiere
hacer
desaparecer
Фокусник
хочет
нас
заставить
исчезнуть
Pero
esta
plaga
rara
nunca
para
de
crecer
Но
эта
странная
чума
никогда
не
перестаёт
расти
Somos
de
los
pocos
locos
que
andan
buscando
placer
Мы
одни
из
немногих
сумасшедших,
кто
ищет
удовольствия
Y
aunque
quieran
vernos
rotos,
no
damos
brazo
a
torcer
И
хотя
они
хотят
видеть
нас
сломленными,
мы
не
сдаёмся
No
para
de
toser,
trabajando
doce
horas
Она
не
перестаёт
кашлять,
работая
по
двенадцать
часов
Cobra
dos
monedas
al
mes,
pa'
mantener
cuatro
personas
Получает
две
монеты
в
месяц,
чтобы
прокормить
четырёх
человек
Y
no
hables
de
meritocracia,
me
da
gracia,
no
me
jodas
И
не
говори
о
меритократии,
мне
смешно,
не
шути
Que
sin
oportunidades
esa
mierda
no
funciona
Без
возможностей
эта
хрень
не
работает
Y
no,
no
hace
falta
gente
que
labure
más
И
нет,
не
нужно,
чтобы
люди
больше
работали
Hace
falta
que
con
menos
se
puedan
vivir
en
paz
Нужно,
чтобы
с
меньшими
средствами
можно
было
жить
в
мире
Mándale
gas,
no
te
perdás,
acordate
en
dónde
estás
Жми
на
газ,
не
теряйся,
помни,
где
ты
находишься
Fijate
siempre
de
qué
lado
de
la
mecha
te
encontrás
Всегда
смотри,
с
какой
стороны
фитиля
ты
находишься
Dice,
what
up?
Говорит,
what
up?
Esto
pega
como
coca
Это
бьёт
как
кокаин
La
gente
baila
loca
Люди
танцуют
как
сумасшедшие
El
cuello
se
disloca
Шея
выворачивается
La
droga
en
los
dedos
Наркотик
на
пальцах
Que
vaya
de
boca
en
boca
Пусть
переходит
из
уст
в
уста
Sentís
cómo
te
choca
Ты
чувствуешь,
как
это
бьёт
тебя
Esa
vaina
subió
la
nota
Эта
штука
подняла
планку
Salto
como
una
pulga,
empezó
la
purga
Прыгаю
как
блоха,
началась
чистка
Largo
todo
fresco
como
PXXR
GVNG
Ухожу
свежим
как
PXXR
GVNG
Otra
vez
con
sed
entre
fiebres
y
migrañas
Снова
с
жаждой
среди
лихорадки
и
мигрени
Vuelvo
a
soñar
con
un
viejo
en
el
medio
de
una
montaña
Снова
снится
старик
посреди
горы
Me
miró
y
me
dijo,
de
la
vida
nadie
se
salva
Он
посмотрел
на
меня
и
сказал,
от
жизни
никто
не
спасается
Y
eso
de
la
juventud
es
solo
una
actitud
del
alma
И
эта
молодость
- всего
лишь
состояние
души
Qué
virtud
extraña,
ahora
me
queman
las
entrañas
Какая
странная
добродетель,
теперь
у
меня
горят
внутренности
Mi
mejor
conversación
la
tuve
ayer
con
una
araña
Мой
лучший
разговор
состоялся
вчера
с
пауком
No
sé
qué
hora
es
ni
me
interesa
Я
не
знаю,
который
час,
и
мне
всё
равно
Acá
siempre
son
4 y
20
Здесь
всегда
4:20
Y
estamos
de
la
cabeza,
con
simpleza
И
мы
сходим
с
ума,
просто
Birra
barata
y
mala
en
lata,
mas
la
planta
santa
esa
Дешёвое
и
плохое
пиво
в
банке,
но
святая
трава
La
que
calma
el
cuerpo
y
te
lo
desestresa
Та,
что
успокаивает
тело
и
снимает
стресс
El
hood
está
de
fiesta,
el
culo
se
te
tensa
Район
гуляет,
твоя
задница
напрягается
Entiendo
que
te
molesta,
la
empatía
te
cuesta
Я
понимаю,
что
тебя
это
раздражает,
сочувствие
даётся
тебе
с
трудом
Y
si
ahora
gritamos
y
cantamos
en
modo
de
protesta
И
если
сейчас
мы
кричим
и
поём
в
знак
протеста
Es
porque
preguntamos
bien
y
nadie
nos
dio
una
respuesta
То
это
потому,
что
мы
хорошо
спрашивали,
и
никто
не
дал
нам
ответа
Se
creen
dueños
Они
считают
себя
хозяевами
Salgan
del
medio,
lo
digo
en
serio
Убирайтесь
с
дороги,
я
серьёзно
Fuera
la
yuta
que
meten
al
barrio
Долой
полицию,
которая
лезет
в
район
Le
tira
a
los
pibes
y
le
mata
los
sueños
Она
стреляет
в
пацанов
и
убивает
их
мечты
Del
underground,
del
agujero
Из
андеграунда,
из
дыры
Que
estamos
agitando
de
nuevo
Которую
мы
снова
взбалтываем
Sacando
pa′
afuera
a
esos
caroñeros,
ñero
Вытаскивая
наружу
этих
падальщиков,
подруга
No
vengas
a
molestar
Не
приходи
беспокоить
Dicen
que
está
todo
mal,
bueno
Говорят,
всё
плохо,
ну
и
что
Yo
estoy
más
que
bien
acá
Мне
здесь
более
чем
хорошо
Y
no
te
pienso
ni
mirar,
ciego
И
я
не
собираюсь
даже
смотреть
на
тебя,
слепая
Repriman
la
mierda
que
tienen
guardada
en
el
pecho
Подавите
дерьмо,
которое
храните
в
груди
Traguen
y
callen
hasta
estar
desechos
Глотайте
и
молчите,
пока
не
сгниёте
Párense
siempre
derechos
Всегда
стойте
прямо
Cállenlo,
sédenlo
Заткните
его,
успокойте
Que
haga
lo
que
quiera,
pero
sáquenlo
Пусть
делает
что
хочет,
но
уберите
его
Cállenlo,
sédenlo
Заткните
его,
успокойте
Que
haga
lo
que
quiera,
pero
sáquenlo
Пусть
делает
что
хочет,
но
уберите
его
Ey,
háganme
caso
Эй,
слушайте
меня
O
no
tienen
claro
que
soy
el
rey
Или
вам
не
ясно,
что
я
король
Háganme
caso,
que
soy
la
ley
Слушайтесь
меня,
я
закон
Dame
mis
blister,
mis
parisiennes
(Wa)
Дайте
мне
мои
таблетки,
мои
парижанки
(Ва)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Facundo Nahuel Yalve, Valentin Oliva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.