Paroles et traduction Wöyza - La Línea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
sexo
contaminan,
Секс
оскверняют,
Pagan
por
la
mentira,
Платят
за
ложь,
No
saben
bien
por
donde
van.
Не
знают,
куда
идут.
Ahí
de
pronto
se
me
arriman,
Тут
же
ко
мне
льнут,
Como
a
la
cocaína,
Как
к
кокаину,
Mostrando
su
debilidad.
Демонстрируя
свою
слабость.
A
lo
poco
que
aspiran,
К
малому,
к
чему
стремятся,
La
mente
no
respira,
Разум
не
дышит,
Y
el
mundo
es
tan
artificial.
И
мир
так
искусственен.
Molesta
y
decepcionan,
Раздражают
и
разочаровывают,
Infravaloran,
Преуменьшают,
Si
todo
vale
yo
algo
más.
Если
всё
имеет
цену,
я
стою
больше.
Tú
entereza
es
lo
que
envidian,
Твоей
стойкости
завидуют,
En
mi
vacían.
В
меня
изливают.
¿Quién
ahora
es
más
real?
Кто
теперь
более
реален?
Ellos
y
ellas
me
irritan,
Они,
и
те,
и
другие,
меня
раздражают,
Controla
la
medida,
Контролируй
меру,
Respétala
es
mi
libertad.
Уважай
её,
это
моя
свобода.
Sobran
bocas
que
me
digan,
Слишком
много
ртов,
чтобы
мне
указывали,
Que
hacen
que
se
rían,
Что
они
вызывают
смех,
Hablan
sin
autoridad.
Говорят
без
права.
Soy
mujer
y
clasifican,
Я
женщина,
и
они
классифицируют,
Me
descalifican,
Дисквалифицируют,
Ya
toda
una
habitualidad.
Уже
стало
привычным.
No
ves
la
línea,
Не
видишь
линию,
Yo
estoy
aquí
y
tú
estás
ahí,
Я
здесь,
а
ты
там,
No
ves
la
línea,
no,
Не
видишь
линию,
нет,
Que
nos
separa
a
ti
y
a
mi,
Которая
разделяет
тебя
и
меня,
No
ves
la
línea,
Не
видишь
линию,
No
quiero
entrar
ni
tú
salir,
Я
не
хочу
входить,
а
ты
выходить,
No
ves
la
línea,
Не
видишь
линию,
Que
trazan
un
no
y
un
sí.
Которая
чертит
"нет"
и
"да".
No
sé
como
se
lo
explican,
Не
знаю,
как
они
это
объясняют,
Pero
se
anticipan,
Но
они
предвосхищают,
Niegan
culpabilidad.
Отрицают
вину.
A
la
mínima
se
implican,
По
малейшему
поводу
вмешиваются,
O
se
complican,
Или
усложняют,
Contando
toda
la
verdad.
Рассказывая
всю
правду.
A
ella
nunca
la
critican,
Её
никогда
не
критикуют,
Mala
pero
pica,
Плохая,
но
цепляет,
Más
que
la
curiosidad.
Больше,
чем
любопытство.
Este
cuento
desubica,
Эта
история
сбивает
с
толку,
La
niña
rica,
Богатая
девочка,
Prueba
de
la
variedad.
Доказательство
разнообразия.
El
cerebro
se
envenena,
Мозг
отравляется,
Entran
problemas,
Начинаются
проблемы,
Te
armas
con
la
crueldad.
Ты
вооружаешься
жестокостью.
Poco
a
poco
una
condena,
Постепенно
это
становится
приговором,
Van
dando
pena,
Вызывают
жалость,
¿Tú
crees
que
a
mi
me
sobra
el
pan?
Ты
думаешь,
у
меня
денег
куры
не
клюют?
Si
en
tu
casa,
mami
pasa,
Если
у
тебя
дома,
мамочка
проходит
мимо,
Todo
la
sobrepasa,
Всё
выходит
за
рамки,
Lejos
de
su
realidad.
Вдали
от
её
реальности.
Y
papá
no
tiene
ganas,
А
папе
всё
равно,
No
se
entera
de
nada,
Он
ни
о
чём
не
знает,
Hijos
de
la
vanidad.
Дети
тщеславия.
No
ves
la
línea,
Не
видишь
линию,
Yo
estoy
aquí
y
tú
estás
ahí,
Я
здесь,
а
ты
там,
No
ves
la
línea,
no,
Не
видишь
линию,
нет,
Que
nos
separa
a
ti
y
a
mi.
Которая
разделяет
тебя
и
меня.
No
ves
la
línea,
Не
видишь
линию,
No
quiero
entrar
ni
tú
salir,
Я
не
хочу
входить,
а
ты
выходить,
No
ves
la
línea,
Не
видишь
линию,
Que
trazan
un
no
y
un
si.
Которая
чертит
"нет"
и
"да".
Esta
es
la
línea
que,
Это
линия,
которая,
Está
es
la
línea
que,
Это
линия,
которая,
Esta
es
la
línea
que
da
más
miedo...
Это
линия,
которая
пугает
больше
всего...
Miles
de
líneas
ves,
Тысячи
линий
видишь,
Pisando
el
suelo
que
ves,
Ступая
по
земле,
которую
видишь,
Distancias,
divisiones,
Расстояния,
разделения,
Determinan
limites,
Определяют
границы,
La
realidad
sola
ya
se
obstaculiza,
Реальность
сама
по
себе
уже
затруднительна,
Abre
paso
a
aquello
que
te
beneficia,
Освобождает
место
для
того,
что
приносит
тебе
пользу,
Tú
lo
crees,
yo
lo
sé,
nadie
es
quién,
Ты
так
думаешь,
я
знаю,
никто
не
вправе,
Para
juzgar
a
quién,
Судить
кого-то,
Sin
saber,
sin
querer,
Не
зная,
не
желая,
La
fina
línea
casi
ni
se
ve...
Тонкую
линию
почти
не
видно...
No
ves
la
línea,
Не
видишь
линию,
Yo
estoy
aquí
y
tú
estás
ahí,
Я
здесь,
а
ты
там,
No
ves
la
línea,
no
Не
видишь
линию,
нет,
Que
nos
separa
a
ti
y
a
mi,
Которая
разделяет
тебя
и
меня,
No
ves
la
línea,
Не
видишь
линию,
No
quiero
entrar
ni
tú
salir,
Я
не
хочу
входить,
а
ты
выходить,
No
ves
la
línea,
Не
видишь
линию,
Que
trazan
un
no
y
un
si.
Которая
чертит
"нет"
и
"да".
Yo
sé
que
no,
que
no
la
ves...
Я
знаю,
что
нет,
что
ты
её
не
видишь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sofia Trigo Pineiro, Adrian Solla Grana
Album
Pelea
date de sortie
07-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.