Wöyza - Lo Que Tú Quieres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wöyza - Lo Que Tú Quieres




Lo Que Tú Quieres
What You Want
Si es lo que tu quieres sentir
If it's what you want to feel
Si es lo que tu elijes vivir
If it's what you choose to live
Si es lo que pide tu alma si ella es la unica que te calma tu no lo dejes por nada ir
If it's what your soul asks for, if it's the only thing that calms you, don't let it go for anything
Todo mundo es libre de opinar todo el mundo dice lo que cree que uno debe de pensar dime cuanto es lo que debo es lo que debo agunatar la felicidad persigo y no no no me va aperjudicar
Everyone is free to have an opinion, everyone says what they think one should think, tell me how much I should, is what I should endure, I pursue happiness and no, no, no, it will not harm me
Se bien que la familia se preocupa y su malestar en parte es parte de mi malestar
I know well that the family worries and their discomfort is partly part of my discomfort
Tambien que los amigos se preguntan dende esta sofia en la fotografia yo nunca suelo estar
Also that friends wonder where Sofia is in the photograph, I'm never usually there
Todo el mundo es dueño de si mismo todo el mundo siente envidia teme por puro egoismo
Everyone is their own master, everyone feels envy, fears out of pure selfishness
Dime cuanto es lo que debo es lo que debo demostrar reconoceras este sacrificio mas alla de trabajar
Tell me how much I should, is what I should show, you will recognize this sacrifice beyond work
A tumbos a veces perdida largas y heridas no caere rendida volvere ami yo de vuelta a su hogar
Stumbling at times, lost, long and wounded, I will not fall surrendered, I will return to my me, back to its home
Dime si cabe otra salida yo la desconozco pero reconozco en interior avita este es el lugar
Tell me if there is another way out, I don't know it, but I recognize in my inner self, this is the place
Si es lo que tu quieres sentir
If it's what you want to feel
Si es lo que tu elijes vivir
If it's what you choose to live
Si es lo que pide tu alma si es la unica que te calma tu no lo dejes por nada ir
If it's what your soul asks for, if it's the only thing that calms you, don't let it go for anything
Hace tiempo mucho tiempo que no estoy
It's been a long time, a long time since I haven't been
Que hago lo que debo cumplo con el compromiso me dedico a ser quien soy
That I do what I should, I fulfill the commitment, I dedicate myself to being who I am
Dime cuanto tiempo te emplean en esto que hay en mi que significado tiene este sendero porque toca rescurrir
Tell me how much time you spend on this, what is there in me, what is the meaning of this path, why do I have to resort
Tuve grandes decepciones poniendo etiquetas cerrando las puertas se fueron a recibir
I had great disappointments, putting labels, closing doors, they went to receive
Tome esas perras deciciones lo que he obedecido fueron fuerte a resistir
I made those bitch decisions, what I have obeyed were strong to resist
Todo el mundo puede odiar lo que mas ama comiendo por cansar termina por quemar enturvia lo que calma
Everyone can hate what they love the most, eating out of tiredness, ends up burning, clouding what calms
Hace tiempo mucho tiempo que no quiero escribir nada de lo que hablo es nada para tanta gente
It's been a long time, a long time since I don't want to write, nothing I talk about is nothing for so many people
Ey tengo que decir
Hey, I have to say
Por ello mas lo necesito para desahogar parte de mi timidad emocional
That's why I need it more, to vent part of my emotional shyness
Castigan como soy como un delito yo no voy a abandornar no voy a alejar de mi lo real lo espiritual
They punish the way I am, like a crime, I will not abandon, I will not move away from my real, the spiritual
Si es lo que tu quieres sentir (si es lo que quieres sentir)
If it's what you want to feel (if it's what you want to feel)
Si es lo que tu elijes vivir (si es lo elijes vivir)
If it's what you choose to live (if it's what you choose to live)
Si es lo que pide tu alma si es la unica que te calma
If it's what your soul asks for, if it's the only thing that calms you
Tu no lo dejes por nada ir
Don't let it go for anything
Es es lo que tu quieres
It's what you want
Es lo que tu quieres
It's what you want
Es es lo que tu quieres es lo que tu quieres (la musica esta en el aire) es lo que tu quieres (la musica esta en el aire) es lo que tu quieres (la musica esta en el aire) es lo que tu quieres (La musica esta en el aire)
It's what you want, it's what you want (the music is in the air), it's what you want (the music is in the air), it's what you want (the music is in the air), it's what you want (The music is in the air)
Es lo que tu quieres (la musica esta en el aire) es lo que tu quieres (la musica esta en el aire) es lo que tu quieres
It's what you want (the music is in the air), it's what you want (the music is in the air), it's what you want





Writer(s): Adrián Solla, Edmundo Silva, Sofía Trigo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.