Paroles et traduction Wöyza - Lo Que Tú Quieres
Lo Que Tú Quieres
What You Want
Si
es
lo
que
tu
quieres
sentir
If
it's
what
you
want
to
feel
Si
es
lo
que
tu
elijes
vivir
If
it's
what
you
choose
to
live
Si
es
lo
que
pide
tu
alma
si
ella
es
la
unica
que
te
calma
tu
no
lo
dejes
por
nada
ir
If
it's
what
your
soul
asks
for,
if
it's
the
only
thing
that
calms
you,
don't
let
it
go
for
anything
Todo
mundo
es
libre
de
opinar
todo
el
mundo
dice
lo
que
cree
que
uno
debe
de
pensar
dime
cuanto
es
lo
que
debo
es
lo
que
debo
agunatar
la
felicidad
persigo
y
no
no
no
me
va
aperjudicar
Everyone
is
free
to
have
an
opinion,
everyone
says
what
they
think
one
should
think,
tell
me
how
much
I
should,
is
what
I
should
endure,
I
pursue
happiness
and
no,
no,
no,
it
will
not
harm
me
Se
bien
que
la
familia
se
preocupa
y
su
malestar
en
parte
es
parte
de
mi
malestar
I
know
well
that
the
family
worries
and
their
discomfort
is
partly
part
of
my
discomfort
Tambien
que
los
amigos
se
preguntan
dende
esta
sofia
en
la
fotografia
yo
nunca
suelo
estar
Also
that
friends
wonder
where
Sofia
is
in
the
photograph,
I'm
never
usually
there
Todo
el
mundo
es
dueño
de
si
mismo
todo
el
mundo
siente
envidia
teme
por
puro
egoismo
Everyone
is
their
own
master,
everyone
feels
envy,
fears
out
of
pure
selfishness
Dime
cuanto
es
lo
que
debo
es
lo
que
debo
demostrar
reconoceras
este
sacrificio
mas
alla
de
trabajar
Tell
me
how
much
I
should,
is
what
I
should
show,
you
will
recognize
this
sacrifice
beyond
work
A
tumbos
a
veces
perdida
largas
y
heridas
no
caere
rendida
volvere
ami
yo
de
vuelta
a
su
hogar
Stumbling
at
times,
lost,
long
and
wounded,
I
will
not
fall
surrendered,
I
will
return
to
my
me,
back
to
its
home
Dime
si
cabe
otra
salida
yo
la
desconozco
pero
reconozco
en
interior
avita
este
es
el
lugar
Tell
me
if
there
is
another
way
out,
I
don't
know
it,
but
I
recognize
in
my
inner
self,
this
is
the
place
Si
es
lo
que
tu
quieres
sentir
If
it's
what
you
want
to
feel
Si
es
lo
que
tu
elijes
vivir
If
it's
what
you
choose
to
live
Si
es
lo
que
pide
tu
alma
si
es
la
unica
que
te
calma
tu
no
lo
dejes
por
nada
ir
If
it's
what
your
soul
asks
for,
if
it's
the
only
thing
that
calms
you,
don't
let
it
go
for
anything
Hace
tiempo
mucho
tiempo
que
no
estoy
It's
been
a
long
time,
a
long
time
since
I
haven't
been
Que
hago
lo
que
debo
cumplo
con
el
compromiso
me
dedico
a
ser
quien
soy
That
I
do
what
I
should,
I
fulfill
the
commitment,
I
dedicate
myself
to
being
who
I
am
Dime
cuanto
tiempo
te
emplean
en
esto
que
hay
en
mi
que
significado
tiene
este
sendero
porque
toca
rescurrir
Tell
me
how
much
time
you
spend
on
this,
what
is
there
in
me,
what
is
the
meaning
of
this
path,
why
do
I
have
to
resort
Tuve
grandes
decepciones
poniendo
etiquetas
cerrando
las
puertas
se
fueron
a
recibir
I
had
great
disappointments,
putting
labels,
closing
doors,
they
went
to
receive
Tome
esas
perras
deciciones
lo
que
he
obedecido
fueron
fuerte
a
resistir
I
made
those
bitch
decisions,
what
I
have
obeyed
were
strong
to
resist
Todo
el
mundo
puede
odiar
lo
que
mas
ama
comiendo
por
cansar
termina
por
quemar
enturvia
lo
que
calma
Everyone
can
hate
what
they
love
the
most,
eating
out
of
tiredness,
ends
up
burning,
clouding
what
calms
Hace
tiempo
mucho
tiempo
que
no
quiero
escribir
nada
de
lo
que
hablo
es
nada
para
tanta
gente
It's
been
a
long
time,
a
long
time
since
I
don't
want
to
write,
nothing
I
talk
about
is
nothing
for
so
many
people
Ey
tengo
que
decir
Hey,
I
have
to
say
Por
ello
mas
lo
necesito
para
desahogar
parte
de
mi
timidad
emocional
That's
why
I
need
it
more,
to
vent
part
of
my
emotional
shyness
Castigan
como
soy
como
un
delito
yo
no
voy
a
abandornar
no
voy
a
alejar
de
mi
lo
real
lo
espiritual
They
punish
the
way
I
am,
like
a
crime,
I
will
not
abandon,
I
will
not
move
away
from
my
real,
the
spiritual
Si
es
lo
que
tu
quieres
sentir
(si
es
lo
que
quieres
sentir)
If
it's
what
you
want
to
feel
(if
it's
what
you
want
to
feel)
Si
es
lo
que
tu
elijes
vivir
(si
es
lo
elijes
vivir)
If
it's
what
you
choose
to
live
(if
it's
what
you
choose
to
live)
Si
es
lo
que
pide
tu
alma
si
es
la
unica
que
te
calma
If
it's
what
your
soul
asks
for,
if
it's
the
only
thing
that
calms
you
Tu
no
lo
dejes
por
nada
ir
Don't
let
it
go
for
anything
Es
es
lo
que
tu
quieres
It's
what
you
want
Es
lo
que
tu
quieres
It's
what
you
want
Es
es
lo
que
tu
quieres
es
lo
que
tu
quieres
(la
musica
esta
en
el
aire)
es
lo
que
tu
quieres
(la
musica
esta
en
el
aire)
es
lo
que
tu
quieres
(la
musica
esta
en
el
aire)
es
lo
que
tu
quieres
(La
musica
esta
en
el
aire)
It's
what
you
want,
it's
what
you
want
(the
music
is
in
the
air),
it's
what
you
want
(the
music
is
in
the
air),
it's
what
you
want
(the
music
is
in
the
air),
it's
what
you
want
(The
music
is
in
the
air)
Es
lo
que
tu
quieres
(la
musica
esta
en
el
aire)
es
lo
que
tu
quieres
(la
musica
esta
en
el
aire)
es
lo
que
tu
quieres
It's
what
you
want
(the
music
is
in
the
air),
it's
what
you
want
(the
music
is
in
the
air),
it's
what
you
want
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrián Solla, Edmundo Silva, Sofía Trigo
Album
Pelea
date de sortie
07-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.