Wöyza - Si de Mí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wöyza - Si de Mí




Si de Mí
If You've Forgotten Me
SI DE
IF YOU'VE FORGOTTEN ME
Si de te has olvidado,
If you've forgotten me,
No pretendas
Don't pretend
Que aunque te arrepientas
That even if you regret it
Se ha solucionado.
It's all been solved.
Pasarán de nuevo por tu lado
They will pass by your side again
Todos esos círculos
All those circles
Que están abiertos
That are open
Quedarán cerrados.
Will be closed.
Y aunque crees
And even though you think
Que yo no me he enterado
That I haven't noticed
Estoy aquí esperando, y te la estoy guardando,
I'm here waiting, and I'm saving it for you,
El tiempo es mi aliado.
Time is my ally.
Y el dolor que me has regalado
And the pain that you have given me
Pagará tu suerte,
Your luck will pay for it,
Retornando fuerte,
Returning strong,
te has condenado.
You have condemned yourself.
No puedo contarte todo lo que siento,
I can't tell you everything I feel,
Solamente yo de mi sufrimiento,
Only I know my suffering,
No vale de nada, no cala lo que expreso,
It's no use, what I express doesn't sink in,
Las ganas se me acaban, ajá!, lo confieso.
My desire is running out, aha!, I confess.
No soy la mujer que ves en ese espejo,
I'm not the woman you see in that mirror,
Salgo al escenario y cambia mi reflejo,
I go on stage and my reflection changes,
Esperando que la vida me rimase en verso
Hoping life would rhyme in verse for me
Y esperando algo perfecto salió todo adverso.
And hoping for something perfect, everything turned out adverse.
Y yo...
And I...
¿Qué es lo que estoy buscando?
What am I looking for?
Tengo en mi mano el mando
I have the control in my hand
Estoy aquí intentando
I'm here trying
Tener una razón para sentir que soy feliz.
To have a reason to feel happy.
¿Qué es lo que sigo buscando?
What am I still looking for?
Mi tiempo voy desechando
I'm wasting my time
De mi otra vez escapando
Escaping from myself again
Y de una realidad que no me puede hundir
And from a reality that cannot sink me
Y la fortaleza está
And the strength is
En mi alma.
In my soul.
Y la resistencia y la persistencia
And the resistance and persistence
Son mi mejor arma.
Are my best weapon.
Hay un lugar,
There is a place,
Es un lugar aparte,
It's a place apart,
Donde a partir de mi, por todo lo que fui,
Where from myself, for all that I was,
Restauraré mi arte
I will restore my art
Y vuelvo atrás
And I go back
Para recuperarme.
To recover.
Porque yo sigo aquí, sigo dentro de ti,
Because I'm still here, I'm still inside you,
No lograrás callarme.
You won't be able to silence me.
Y esto va a salir,
And this is going to come out,
Yo no seré más tu sombra.
I won't be your shadow anymore.
Ya llevo largos años, peldaño a peldaño,
I've been carrying on for many years, step by step,
Ya nada me asombra.
Nothing surprises me anymore.
Éxito, carisma, amor y respeto.
Success, charisma, love and respect.
Es todo lo que tengo, que lo merezco.
It's all I have, I know I deserve it.
No pienso olvidar jamás de donde vengo.
I will never forget where I come from.
Yo que siempre te ofrecí es lo mismo que hoy te ofrezco.
I know that I always offered you the same as I offer you today.
Asumo lo que digo y toda consecuencia.
I assume what I say and all consequences.
Esto es lo que vivo y no es una apariencia.
This is what I live and it's not an appearance.
Fingir y decirte que nada me importa
To pretend and tell you that nothing matters to me
Es mentir, es tan triste, a mi nada me aporta, no...
Is to lie, it's so sad, it gives me nothing, no...
¿Qué es lo que estoy buscando?
What am I looking for?
Tengo en mi mano el mando,
I have the control in my hand,
Estoy aqui intentando
I'm here trying
Tener una razón para sentir que soy feliz.
To have a reason to feel happy.
¿Qué es lo que sigo buscando?
What am I still looking for?
Mi tiempo voy desechando,
I'm wasting my time,
De mi otra vez escapando
Escaping from myself again
Y de una realidad que no me puede hundir
And from a reality that cannot sink me
Y la fortaleza está
And the strength is
En mi alma...
In my soul...
En mi alma...
In my soul...
En mi alma...
In my soul...
Yo mi mejor amiga (soy)
I am my best friend (I am)
Yo mi peor enemiga (soy)
I am my worst enemy (I am)
Yo mi peor amiga (soy)
I am my worst friend (I am)
Yo mi mejor enemiga (soy)
I am my best enemy (I am)
Yo peor amiga (soy)
I am worst friend (I am)
Yo mi mejor enemiga, (soy)
I am my best enemy, (I am)
Yo mi mejor amiga (soy)
I am my best friend (I am)
Yo mi peor enemiga (soy)
I am my worst enemy (I am)
Yo que está en mi alma,
I know it's in my soul,
que está en mi alma,
I know it's in my soul,
Siéntela en mi alma,
Feel it in my soul,
Dentro de mi alma,
Inside my soul,
Aquí, oh sí, aquí, en mí,
Here, oh yes, here, in me,
Oh si, en mí... alma...
Oh yes, in me... soul...
La fortaleza está en mi alma...
The strength is in my soul...





Writer(s): Adrián Solla, Edmundo Silva, Hugo Maldiva, Sofía Trigo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.