Wreckless Eric - Several Shades of Green - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wreckless Eric - Several Shades of Green




I was nearly someone back in the day
Я был почти кем-то в те дни,
I was in the lower reaches of the hit parade
когда я был в самом низу хит-парада.
In between the pages of some stupid magazines
Между страницами каких-то дурацких журналов.
Posing in a jacket that I wouldn't be seen
Позирую в куртке, чтобы меня не заметили.
Dead in or fit in today
Сдохнуть или вписаться сегодня
I was out of time I was out of step
У меня не было времени, я сбился с шага.
Singing out of tune with some band that didn't get
Поет фальшиво с какой-то группой, которая не ...
The pictures, the poetry though they said they liked the songs
Картины, стихи, хотя они говорили, что им нравятся песни.
And they always sang along
И они всегда подпевали.
Though they usually got the words wrong
Хотя обычно они путают слова.
They did my head in
Они проломили мне голову.
If I'd known then what I know now
Если бы я знал тогда то что знаю сейчас
But everybody says that it's a fool's game
Но все говорят, что это глупая игра.
I wouldn't do it different I'd just do it all again
Я бы не стал делать это по другому я бы просто сделал все это снова
I'd take my turn I'd stand in line for groundhog day
Я бы выбрал свою очередь, я бы стоял в очереди на День сурка.
I'd do it all again for another crack at the hit parade
Я бы сделал все это снова ради еще одной трещины в хит параде
Oh what do you think?
О, что ты думаешь?
I was pretty
Я была хорошенькой.
I was thin
Я был худым.
I was several shades of green
У меня было несколько оттенков зеленого.
And every day I saw things that I wished I'd never seen
И каждый день я видел вещи, которые хотел бы никогда не видеть.
I couldn't tell kings and queens from aces hearts and jacks
Я не мог отличить королей и королев от тузов червей и валетов
I didn't know Cracker Barrel from a shotgun shack
Я не отличал ствол крекера от ружейной лачуги.
And every day I saw things that I wished I'd never seen
И каждый день я видел вещи, которые хотел бы никогда не видеть.
And every day I saw things turned me several shades of green
И каждый день я видел вещи, которые окрашивали меня в несколько оттенков зеленого.
If I'd known then what I know now
Если бы я знал тогда то что знаю сейчас
But everybody says that it's a fool's game
Но все говорят, что это глупая игра.
I wouldn't do it different I'd just do it all again
Я бы не стал делать это по другому я бы просто сделал все это снова
I'd take my turn I'd stand in line for groundhog day
Я бы выбрал свою очередь, я бы стоял в очереди на День сурка.
I'd do it all again for a...
Я бы сделал все это снова ради...
I don't know why I'd do all that again
Я не знаю, почему я сделал все это снова.
Just for the sheer THRILL
Просто ради острых ощущений
Of doing it all again
Делать все это снова
Yeah sock it to me
Да-носи его мне.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.