Paroles et traduction Wreckless Eric - Take the Cash
There's
a
rumour
going
round
says
you're
gonna
split
Ходят
слухи,
что
ты
собираешься
расстаться.
They
say
you're
going
away,
it's
a
midnight
blitz,
Они
говорят,
что
ты
уезжаешь,
это
полуночный
штурм,
But
there's
only
good
in
leaving
with
a
suitcase
full
of
load,
Но
есть
только
хорошее
в
том,
чтобы
уйти
с
чемоданом,
полным
груза.
'Cause
where's
all
the
good
times
and
the
pocket
full
of
I.O.U.s!
Потому
что
где
же
все
эти
хорошие
времена
и
полный
карман
опознавательных
знаков?
Take
the
cash,
don't
let
them
pay
you
in
kind,
Бери
наличные,
не
позволяй
им
платить
тебе
натурой.
Take
the
cash
before
they
change
their
minds,
Возьмите
деньги,
пока
они
не
передумали,
And
let's
see
the
colour
of
the
money
- take
the
cash!
И
давайте
посмотрим,
какого
цвета
деньги-возьмите
деньги!
So
watch
it,
watch
it,
watch
it,
if
the
payment
doesn't
bounce,
Так
что
смотрите,
смотрите,
смотрите,
если
платеж
не
отскочит.
It's
the
sweetness
of
the
ready,
makes
the
bell
ring
on
the
tail,
Это
сладость
готового,
заставляющая
звенеть
колокольчик
на
хвосте.
And
if
they
say
they
pay
next
week,
you
know:
they
never
will
И
если
они
скажут,
что
заплатят
на
следующей
неделе,
знайте:
они
никогда
не
заплатят.
Take
the
cash,
don't
let
them
pay
you
in
kind,
Бери
наличные,
не
позволяй
им
платить
тебе
натурой.
Take
the
cash
before
they
change
their
minds,
Возьмите
деньги,
пока
они
не
передумали,
And
let's
see
the
colour
of
the
money
- take
the
cash!
И
давайте
посмотрим,
какого
цвета
деньги-возьмите
деньги!
And
if
they
try
to
tell
you
there's
a
cheque
in
the
post,
И
если
они
попытаются
сказать
тебе,
что
на
почте
лежит
чек,
You
know,
you
know,
you
know
that
you
can
take
it
as
a
joke
Ты
знаешь,
знаешь,
знаешь,
что
можешь
принять
это
за
шутку.
Take
the
cash,
don't
let
them
pay
you
in
kind,
Бери
наличные,
не
позволяй
им
платить
тебе
натурой.
Take
the
cash
before
they
change
their
minds,
Возьми
деньги,
пока
они
не
передумали,
And
let's
see
the
colour
of
the
money!
И
давай
посмотрим,
какого
цвета
эти
деньги!
So
don't
pretend
you
trust,
and
get
the
money
down
in
front,
Так
что
не
притворяйся,
что
доверяешь,
и
положи
деньги
вперед,
'Cause
it's
the
sweetness
of
the
потому
что
это
сладость
...
Ready,
makes
the
bell
ring
on
the
tail,
Готов,
заставляет
звенеть
колокольчик
на
хвосте,
And
if
they
say
they
pay
next
week,
you
know:
they
never
will
И
если
они
скажут,
что
заплатят
на
следующей
неделе,
знайте:
они
никогда
не
заплатят.
Take
the
cash,
don't
let
them
pay
you
in
kind,
Бери
наличные,
не
позволяй
им
платить
тебе
натурой.
Take
the
cash
before
they
change
their
minds,
Возьмите
деньги,
пока
они
не
передумали,
And
let's
see
the
colour
of
the
money
- take
the
cash!
И
давайте
посмотрим,
какого
цвета
деньги-возьмите
деньги!
Take
the
cash
- take
the
K.A.S.H.
Возьми
наличные-возьми
K.
A.
S.
H.
Take
the
cash
- take
the
K.A.S.H.
Возьми
наличные-возьми
K.
A.
S.
H.
Take
the
cash
- take
the
K.A.S.H.
Возьми
наличные-возьми
K.
A.
S.
H.
Take
the
cash
- take
the
K.A.S.H.
Возьми
наличные-возьми
K.
A.
S.
H.
Take
the
cash
- take
the
K.A.S.H.
Возьми
наличные-возьми
K.
A.
S.
H.
Take
the
cash
- take
the
K.A.S.H.
Возьми
наличные-возьми
K.
A.
S.
H.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Frank Goulden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.