Wreckless Eric - Take the Cash (K.A.S.H) - traduction des paroles en allemand

Take the Cash (K.A.S.H) - Wreckless Erictraduction en allemand




Take the Cash (K.A.S.H)
Nimm das Geld (K.A.S.H)
There's a rumour going round says you're gonna split
Es geht das Gerücht um, dass du abhauen willst
They say you're going away, it's a midnight blitz,
Man sagt, du gehst weg, es ist ein Mitternachts-Blitz,
But there's only good in leaving with a suitcase full of load,
Aber es ist nur gut, mit einem Koffer voller Bares zu gehen,
'Cause where's all the good times and the pocket full of I.O.U.s!
Denn was nützen all die guten Zeiten und die Tasche voller Schuldscheine!
Take the cash, don't let them pay you in kind,
Nimm das Geld, lass dich nicht in Naturalien bezahlen,
Take the cash before they change their minds,
Nimm das Geld, bevor sie es sich anders überlegen,
And let's see the colour of the money - take the cash!
Und lass uns die Farbe des Geldes sehen - nimm das Geld!
So watch it, watch it, watch it, if the payment doesn't bounce,
Also pass auf, pass auf, pass auf, dass die Zahlung nicht platzt,
It's the sweetness of the ready, makes the bell ring on the tail,
Es ist die Süße des Bargelds, die den Ausschlag gibt,
And if they say they pay next week, you know: they never will
Und wenn sie sagen, sie zahlen nächste Woche, weißt du: das werden sie nie tun
Take the cash, don't let them pay you in kind,
Nimm das Geld, lass dich nicht in Naturalien bezahlen,
Take the cash before they change their minds,
Nimm das Geld, bevor sie es sich anders überlegen,
And let's see the colour of the money - take the cash!
Und lass uns die Farbe des Geldes sehen - nimm das Geld!
And if they try to tell you there's a cheque in the post,
Und wenn sie dir erzählen wollen, dass ein Scheck in der Post ist,
You know, you know, you know that you can take it as a joke
Weißt du, weißt du, weißt du, dass du das als Witz nehmen kannst
Take the cash, don't let them pay you in kind,
Nimm das Geld, lass dich nicht in Naturalien bezahlen,
Take the cash before they change their minds,
Nimm das Geld, bevor sie es sich anders überlegen,
And let's see the colour of the money!
Und lass uns die Farbe des Geldes sehen!
So don't pretend you trust, and get the money down in front,
Also tu nicht so, als ob du vertraust, und kassier das Geld im Voraus,
'Cause it's the sweetness of the
Denn es ist die Süße des
Ready, makes the bell ring on the tail,
Bargelds, die den Ausschlag gibt,
And if they say they pay next week, you know: they never will
Und wenn sie sagen, sie zahlen nächste Woche, weißt du: das werden sie nie tun
Take the cash, don't let them pay you in kind,
Nimm das Geld, lass dich nicht in Naturalien bezahlen,
Take the cash before they change their minds,
Nimm das Geld, bevor sie es sich anders überlegen,
And let's see the colour of the money - take the cash!
Und lass uns die Farbe des Geldes sehen - nimm das Geld!
Take the cash - take the K.A.S.H.
Nimm das Geld - nimm das K.A.S.H.
Take the cash - take the K.A.S.H.
Nimm das Geld - nimm das K.A.S.H.
Take the cash - take the K.A.S.H.
Nimm das Geld - nimm das K.A.S.H.
Take the cash - take the K.A.S.H.
Nimm das Geld - nimm das K.A.S.H.
Take the cash - take the K.A.S.H.
Nimm das Geld - nimm das K.A.S.H.
Take the cash - take the K.A.S.H.
Nimm das Geld - nimm das K.A.S.H.





Writer(s): Goulden Eric Frank


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.