Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
the
lights
go
dim
Wenn
die
Lichter
ausgehen
Everything
around
us
begins
Beginnt
alles
um
uns
herum
All
the
people
run
to
get
a
piece
of
the
sin
Alle
Leute
rennen,
um
ein
Stück
von
der
Sünde
zu
bekommen
Everybody
wanna
be
the
star
of
the
spin
Jeder
will
der
Star
der
Drehung
sein
And
the
city's
full
of
folks
that
are
in
it
just
to
win
Und
die
Stadt
ist
voll
von
Leuten,
die
nur
dabei
sind,
um
zu
gewinnen
Bones
break
fast
on
the
chain,
let
em
know
Knochen
brechen
schnell
an
der
Kette,
lass
sie
es
wissen
In
deep
thoughts,
not
today,
let
it
go
In
tiefen
Gedanken,
heute
nicht,
lass
es
los
Little
boy
blue,
where
the
hell
is
your
dough?
Kleiner
Junge
blau,
wo
zum
Teufel
ist
dein
Teig?
Look
at
everybody
else
in
the
same
choke-hold
Schau
dir
alle
anderen
im
selben
Würgegriff
an
This
is
space
age
Das
ist
das
Raumfahrtzeitalter
One
night
in
the
face
paint
Eine
Nacht
mit
Gesichtsbemalung
Why
would
anybody
wanna
leave
they
home?
Warum
sollte
irgendjemand
sein
Zuhause
verlassen
wollen?
Anybody
in
their
right
mind
'bout
to
see
the
fine
line
Jeder,
der
bei
klarem
Verstand
ist,
wird
die
feine
Linie
sehen
I
don't
really
think
that
they
should,
bro
Ich
glaube
wirklich
nicht,
dass
sie
es
sollten,
Bruder
This
world
here,
is
encased
in
gold
Diese
Welt
hier
ist
in
Gold
gehüllt
All
of
us
are
chasin'
it
slow
Wir
alle
jagen
ihm
langsam
nach
It's
been
years
in
the
fears
of
the
people
in
this
place
Es
sind
Jahre
in
den
Ängsten
der
Menschen
an
diesem
Ort
vergangen
I've
been
keeping
all
of
them
in
control
Ich
habe
sie
alle
unter
Kontrolle
gehalten
(They
been
on
the
run)
(Sie
sind
auf
der
Flucht)
Button's
getting
pushed
for
fun,
you
don't
need
air
in
your
lungs
Der
Knopf
wird
zum
Spaß
gedrückt,
du
brauchst
keine
Luft
in
deinen
Lungen
(Take
a
little
rum)
(Nimm
ein
wenig
Rum)
Bet
it
feels
nice
and
numb
livin'
underneath
my
thumb
Wette,
es
fühlt
sich
schön
und
taub
an,
unter
meinem
Daumen
zu
leben
(Get
it
in,
get
it
done)
(Bring
es
rein,
bring
es
zu
Ende)
They
been
in
the
minds
of
the
young
to
make
it
feel
like
you
ain't
sprung
Sie
sind
in
den
Köpfen
der
Jungen,
damit
es
sich
anfühlt,
als
wärst
du
nicht
gefangen
(Hand
over
the
guns)
(Gib
die
Waffen
her)
It's
the
new
world,
my
son,
where
everybody
is
like
one
Es
ist
die
neue
Welt,
mein
Sohn,
wo
jeder
wie
einer
ist
Here
they
come
Da
kommen
sie
All
around
me
Überall
um
mich
herum
I
feel
like
I've
been
surrounded
by,
cornered
by,
infected
by
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
umgeben,
in
die
Enge
getrieben,
infiziert
Taken
over
by
the
clones,
clones,
clones
Übernommen
von
den
Klonen,
Klonen,
Klonen
In
a
world
full
of
clones,
clones,
clones
In
einer
Welt
voller
Klone,
Klone,
Klone
Nobody
is
safe
from
the
clones,
clones,
clones
Niemand
ist
sicher
vor
den
Klonen,
Klonen,
Klonen
You
better
run
from
the
clones,
clones,
clones
Du
solltest
besser
vor
den
Klonen
weglaufen,
Klonen,
Klonen
When
in
Rome,
you
should
probably
just
do
it
as
the
Romans
did
Wenn
du
in
Rom
bist,
solltest
du
es
wahrscheinlich
einfach
so
machen,
wie
die
Römer
es
taten
Slaughtering
the
heathens
on
stage
Die
Heiden
auf
der
Bühne
abschlachten
Sneaking
death
into
the
city
on
some
Trojan
shit
Den
Tod
in
die
Stadt
schmuggeln,
wie
bei
einem
Trojanischen
Pferd
Now
who
wanna
get
murdered
today?
Na,
wer
will
heute
ermordet
werden?
Got
an
ax
pack
for
the
fuck
of
it,
swinging
Jim
Duggan
shit
Habe
eine
Axt
zum
Spaß
dabei,
schwinge
sie
wie
Jim
Duggan
Cutting
through
the
people
that
ain't
fittin'
for
the
mothership
Schneide
durch
die
Leute,
die
nicht
zum
Mutterschiff
passen
Hundred
million
sheeple
in
the
same
damn
covenant
Hundert
Millionen
Schafe
im
selben
verdammten
Bund
Facebook
live
the
event,
and
now
you
doublin'
Übertrage
das
Ereignis
live
auf
Facebook,
und
jetzt
verdoppelst
du
dich
All
across
the
globe
we
can
feel
this
now
Überall
auf
der
Welt
können
wir
das
jetzt
fühlen
Everybody's
thinkin'
the
same
Jeder
denkt
dasselbe
If
you
feel
any
different
would
you
please
sit
down
Wenn
du
etwas
anderes
fühlst,
setz
dich
bitte
hin
This
thing
here
ain't
a
game
Das
hier
ist
kein
Spiel,
meine
Süße
If
they
wanna
come
in
and
control
the
crowd
Wenn
sie
reinkommen
und
die
Menge
kontrollieren
wollen
I
know
what
they
chancin'
to
say
Ich
weiß,
was
sie
sagen
wollen
Everybody
listen
to
this
here
loud
Hört
euch
das
alle
laut
an
This
is
your
chance
for
the
fame
Das
ist
eure
Chance
auf
Ruhm
(They
been
on
the
run)
(Sie
sind
auf
der
Flucht)
Button's
getting
pushed
for
fun,
you
don't
need
air
in
your
lungs
Der
Knopf
wird
zum
Spaß
gedrückt,
du
brauchst
keine
Luft
in
deinen
Lungen
(Take
a
little
rum)
(Nimm
ein
wenig
Rum)
Bet
it
feels
nice
and
numb
livin'
underneath
my
thumb
Wette,
es
fühlt
sich
schön
und
taub
an,
unter
meinem
Daumen
zu
leben
(Get
it
in,
get
it
done)
(Bring
es
rein,
bring
es
zu
Ende)
They
been
in
the
minds
of
the
young
to
make
it
feel
like
you
ain't
sprung
Sie
sind
in
den
Köpfen
der
Jungen,
damit
es
sich
anfühlt,
als
wärst
du
nicht
gefangen
(Hand
over
the
guns)
(Gib
die
Waffen
her)
It's
the
new
world,
my
son,
where
everybody
is
like
one
Es
ist
die
neue
Welt,
mein
Sohn,
wo
jeder
wie
einer
ist
Here
they
come
Da
kommen
sie
All
around
me
Überall
um
mich
herum
I
feel
like
I've
been
surrounded
by,
cornered
by,
infected
by
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
umgeben,
in
die
Enge
getrieben,
infiziert
Taken
over
by
the
clones,
clones,
clones
Übernommen
von
den
Klonen,
Klonen,
Klonen
In
a
world
full
of
clones,
clones,
clones
In
einer
Welt
voller
Klone,
Klone,
Klone
Nobody
is
safe
from
the
clones,
clones,
clones
Niemand
ist
sicher
vor
den
Klonen,
Klonen,
Klonen
You
better
run
from
the
clones,
clones,
clones
Du
solltest
besser
vor
den
Klonen
weglaufen,
Klonen,
Klonen
When
you
least
expect
them
Wenn
du
sie
am
wenigsten
erwartest
They're
there,
everywhere
Sind
sie
da,
überall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wrekonize
Album
Clones
date de sortie
04-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.