Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anxiety Attacks
Angstattacken
Another
sleepless
night
Eine
weitere
schlaflose
Nacht
My
sister
said
my
sad
songs
fuck
with
her
psyche
Meine
Schwester
sagte,
meine
traurigen
Lieder
machen
ihre
Psyche
fertig
It's
tough
to
keep
it
light
Es
ist
schwer,
es
leicht
zu
halten
Sometimes
to
even
write
Manchmal,
um
überhaupt
zu
schreiben
I
gotta
travel
out
far
where
the
sunrise
meets
the
beach
at
night
Muss
ich
weit
reisen,
dorthin,
wo
der
Sonnenaufgang
nachts
den
Strand
trifft
Just
leak
the
secret
twice
Verrate
das
Geheimnis
einfach
zweimal
I
know
the
odds
are
stacked
against
us
in
this
laundromat
Ich
weiß,
die
Chancen
stehen
schlecht
für
uns
in
diesem
Waschsalon
We
drop
coin
we
get
it
clean
we
live
again
we
call
'em
back
see
Wir
werfen
Münzen
ein,
wir
kriegen
es
sauber,
wir
leben
wieder,
wir
rufen
sie
zurück,
siehst
du
This
is
not
another
tale
of
suicide
Das
ist
keine
weitere
Geschichte
über
Selbstmord
This
is
an
anthem
for
the
ones
that
know
its
random
when
we
do
or
die
Das
ist
eine
Hymne
für
die,
die
wissen,
dass
es
zufällig
ist,
ob
wir
es
schaffen
oder
sterben
I
know
I
just
sent
ya
the
voicemail
Ich
weiß,
ich
habe
dir
gerade
die
Voicemail
geschickt
Life's
a
bitch,
so
use
your
time
while
on
the
line
to
leave
me
some
insightful
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
also
nutze
deine
Zeit,
während
du
in
der
Leitung
bist,
um
mir
etwas
Einsichtsvolles
zu
hinterlassen
Cause
it
could
be
the
last
thing
that
you
say,
last
thing
I
hear,
Denn
es
könnte
das
Letzte
sein,
was
du
sagst,
das
Letzte,
was
ich
höre,
Hear
hear
today
gone
gone
tomorrow
so
i'll
just
take
my
place
and
cheer
Heute
hier,
morgen
fort,
also
nehme
ich
einfach
meinen
Platz
ein
und
juble
In
this
cash
parade
In
dieser
Geldparade
I'll
just
relax
and
stay
low
cause
the
stray
bullets
fly
high
above
the
palisade
Ich
werde
mich
einfach
entspannen
und
unauffällig
bleiben,
denn
die
verirrten
Kugeln
fliegen
hoch
über
der
Palisade
Another
matinee
Eine
weitere
Matinee
Another
flashback
to
feelin'
up
girls
on
the
bus
and
hopin'
they
don't
back
away
Ein
weiterer
Flashback,
wie
ich
Mädchen
im
Bus
begrabbelte
und
hoffte,
sie
weichen
nicht
zurück
And
I
have
to
say
Und
ich
muss
sagen
If
my
mother's
sister
never
passed
away
I
often
think
what
other
path
we
take
Wenn
die
Schwester
meiner
Mutter
nie
gestorben
wäre,
denke
ich
oft,
welchen
anderen
Weg
wir
eingeschlagen
hätten
This
life
is
hidden
in
the
siren's
song
Dieses
Leben
ist
im
Sirenengesang
verborgen
If
you
can
pick
it
out
see
you
just
might
be
lucky
and
survive
it
all
Wenn
du
ihn
heraushören
kannst,
siehst
du,
könntest
du
Glück
haben
und
alles
überleben
I'm
tryna
find
the
little
kid
in
me
Ich
versuche,
das
kleine
Kind
in
mir
zu
finden
I
know
where
he's
hidin',
I'm
tryin'
not
Ich
weiß,
wo
er
sich
versteckt,
ich
versuche
nicht
To
let
him
grow
ihn
wachsen
zu
lassen
Without
becomin'
my
own
enemy
Ohne
mein
eigener
Feind
zu
werden
I
just
wanted
you
to
know
Ich
wollte
nur,
dass
du
es
weißt
Can't
you
see
this
anxiety
is
killin'
me
Siehst
du
nicht,
dass
diese
Angst
mich
umbringt
This
anxiety
is
killin'
me
Diese
Angst
bringt
mich
um
Hello
memories,
I
thought
that
was
the
end
of
me
Hallo
Erinnerungen,
ich
dachte,
das
wäre
mein
Ende
gewesen
Eventually,
the
tension
ceasce,
through
our
little
centerpiece
Schließlich
lässt
die
Spannung
nach,
durch
unser
kleines
Herzstück
And
I'm
upset
it
seems,
even
though
I'm
smilin'
more
than
regularly
Und
ich
bin
anscheinend
aufgebracht,
obwohl
ich
öfter
lächle
als
sonst
I
never
seem
to
lose
my
cool
while
enemies
Ich
scheine
nie
die
Fassung
zu
verlieren,
während
Feinde
Are
tweetin'
never
squeak
the
leaks
up
out
of
they
head
tweeten,
nie
die
Lecks
aus
ihrem
Kopf
quietschen.
Bet
they'd
requote
the
note
if
they
knew
they
was
bout
to
be
dead
Wetten,
sie
würden
die
Nachricht
erneut
zitieren,
wenn
sie
wüssten,
dass
sie
gleich
tot
wären
This
poisons
got
poison
in
it
Dieses
Gift
hat
Gift
in
sich
And
my
drinking
waters
so
acidic
Und
mein
Trinkwasser
ist
so
sauer
I
merely
piss
and
pass
a
stone
for
critics
Ich
pisse
nur
und
scheide
einen
Stein
für
Kritiker
aus
If
you
ain't
tried
it,
then
you've
never
lived
it
Wenn
du
es
nicht
versucht
hast,
dann
hast
du
es
nie
gelebt
Well
I
apologize
but
I'm
a
cynic
Nun,
ich
entschuldige
mich,
aber
ich
bin
ein
Zyniker
Could
you
be
more
specific?
Könntest
du
genauer
sein?
I
write
these
words
that
rhyme
in
lines
for
all
my
like
of
minds
Ich
schreibe
diese
Worte,
die
sich
in
Zeilen
reimen,
für
all
meine
Gleichgesinnten
And
try
to
find
the
nicest
time
to
prize
this
life
of
mine
Und
versuche,
die
schönste
Zeit
zu
finden,
um
dieses
mein
Leben
zu
schätzen
What
a
beautiful
day
to
lose
our
fucking
heads
Was
für
ein
schöner
Tag,
um
unsere
verdammten
Köpfe
zu
verlieren
See
its
been
truly
amazin'
to
be
stuck
in
bed
Sieh
mal,
es
war
wirklich
erstaunlich,
im
Bett
festzusitzen
This
life
is
hidden
in
the
siren's
song
Dieses
Leben
ist
im
Sirenengesang
verborgen
If
you
can
pick
it
out
see
you
just
might
be
lucky
and
survive
it
all
Wenn
du
ihn
heraushören
kannst,
siehst
du,
könntest
du
Glück
haben
und
alles
überleben
I'm
tryna
find
the
little
kid
in
me
Ich
versuche,
das
kleine
Kind
in
mir
zu
finden
I
know
where's
hidin,
I'm
tryin'
not
to
let
him
grow
Ich
weiß,
wo
er
sich
versteckt,
ich
versuche
nicht,
ihn
wachsen
zu
lassen
Without
becomin'
my
own
enemy
Ohne
mein
eigener
Feind
zu
werden
I
just
wanted
you
to
know
Ich
wollte
nur,
dass
du
es
weißt
Can't
you
see
this
anxiety
is
killin'
me
Siehst
du
nicht,
dass
diese
Angst
mich
umbringt
This
anxiety
is
killin'
me
Diese
Angst
bringt
mich
um
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Emilio Perez, Benjamin Miller (bmi), Jorge Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.