Paroles et traduction Wrekonize - Can't Be Alone
It's
kinda
strange
ain't
it?
Это
довольно
странно,
не
так
ли?
Feel
that
separation?
Чувствуешь
эту
разлуку?
Don't
know
how
to
feel
Не
знаю,
как
себя
чувствовать.
I've
been
on
this
rock
now
too
damn
long
Я
уже
слишком
долго
нахожусь
на
этой
скале.
I
never
thought
I'd
feel
so
far
away
Я
никогда
не
думал,
что
буду
чувствовать
себя
так
далеко.
I'm
seeing
everything
you
do
all
day
long
Я
вижу
все,
что
ты
делаешь
весь
день
напролет.
Reading
everything
you've
got
to
say
Читаю
все,
что
ты
хочешь
сказать.
You
never
even
gave
me
a
chance
to
miss
you
Ты
даже
не
дал
мне
шанса
скучать
по
тебе.
I
see
you
out
sharing
everything
you've
got
Я
вижу,
как
ты
делишься
всем,
что
у
тебя
есть.
We
really
need
to
disconnect
the
picture
Нам
действительно
нужно
отключить
картинку.
I'll
tell
you
that
there's
one
thing
for
sure
I'm
not
(I'm
not)
Я
скажу
вам,
что
есть
одна
вещь,
в
которой
я
точно
не
уверен
(я
не
уверен).
I
can't
be
alone,
can't
be
alone,
can't
be
alone
Я
не
могу
быть
одна,
не
могу
быть
одна,
не
могу
быть
одна.
I
never
knew
a
world
so
big
could
feel
so
close
Я
никогда
не
знал,
что
такой
большой
мир
может
казаться
таким
близким.
I
can't
be
alone,
am
I
alone?
Leave
me
alone!
Я
не
могу
быть
одна,
неужели
я
одна?
I've
got
all
these
numbers
that
I
never
call
on
my
phone
У
меня
есть
все
эти
номера,
по
которым
я
никогда
не
звоню.
Don't
leave
me
alone,
don't
leave
me
alone
Не
оставляй
меня
одного,
не
оставляй
меня
одного.
Don't
leave
me
alone,
don't
leave
me
alone
Не
оставляй
меня
одного,
не
оставляй
меня
одного.
I've
been
drinking
at
this
bar
now
too
damn
long
Я
уже
слишком
долго
пью
в
этом
баре.
I
always
knew
the
J.D.
would
be
my
friend
Я
всегда
знал,
что
Джей
Ди
будет
моим
другом.
That's
probably
why
I'm
always
singing
drunken
songs
Наверное
поэтому
я
всегда
пою
пьяные
песни
I
hear
'em
say
"Look
Wrek's
at
it
again"
Я
слышу,
как
они
говорят:
"Смотри,
рек
снова
взялся
за
дело".
They
take
pics
and
post
'em
Они
делают
фотографии
и
выкладывают
их
I
pull
the
Dylan,
follow
'Clef
too
close
son
Я
тяну
Дилан,
следую
за
Клефом
слишком
близко,
сынок.
If
you
need
to
watch
me
bleed,
I
guess
that's
cool
Если
тебе
нужно
посмотреть,
как
я
истекаю
кровью,
думаю,
это
круто
But
take
a
break
from
the
sharing
you
do
Но
отдохни
от
того,
что
ты
делаешь.
Lord
knows
that
I
need
one
too
Господь
знает,
что
мне
тоже
это
нужно.
The
whole
world's
gone
mad
and
it's
sad
but
true
Весь
мир
сошел
с
ума,
и
это
печально,
но
это
правда.
That
I've
grown
to
be
such
a
recluse
Что
я
вырос
таким
отшельником.
Just
need
some
time
Просто
нужно
немного
времени.
You
still
there?
Ты
все
еще
здесь?
Nah,
nah,
nah
Нет,
нет,
нет.
Come
back,
come
back,
come
back
Вернись,
вернись,
вернись.
Check
status
of
all
the
baddest
Проверьте
статус
всех
самых
плохих
Ratchets
on
the
atlas,
using
an
apparatus
Трещотки
на
атласе
с
помощью
аппарата.
They
can
get
at
us
through
the
line
they
tappin'
Они
могут
добраться
до
нас
через
линию,
которую
они
прослушивают.
Since
I
know
my
quirks
and
bad
habits
С
тех
пор
как
я
знаю
свои
причуды
и
дурные
привычки
What
you
need
a
camera
for?
Зачем
тебе
камера?
Need
a
minute,
need
a
second,
instagram
or
more
Нужна
минута,
нужна
секунда,
Инстаграм
или
больше
Nothing
to
say
hey,
but
runnin
and
play
lame
Нечего
сказать
"Эй",
кроме
как
бежать
и
притворяться
хромой.
And
snap
snap
another
it's
capture
from
the
playpen
И
щелк
щелк
еще
один
это
захват
из
манежа
"Mikey
likes
it"
"Майки
это
нравится".
Well
if
you
knew
how
the
kid
felt
then
you
might
be
psychic
Что
ж,
если
бы
вы
знали,
что
чувствует
ребенок,
вы
могли
бы
быть
экстрасенсом.
Everybody
workin'
for
the
paparazzo
Все
работают
на
папарацци.
I
report
nothin'
cause
the
block
been
hot
sooooo
Я
ничего
не
сообщаю
потому
что
в
квартале
было
так
жарко
Everybody
cameras
down
Все
камеры
опущены
Look
me
right
up
in
the
eyes
and
I'mma
hand
it
round
Посмотри
мне
прямо
в
глаза,
и
я
передам
его
тебе.
Set
'em
up
right
now
when
I
be
puttin'
the
mic
down
Поставь
их
прямо
сейчас,
когда
я
положу
микрофон.
To
have
some
words
with
you
cause
the
future
is
now
Чтобы
перекинуться
с
тобой
парой
слов
потому
что
будущее
уже
наступило
I
couldn't
tell
you
this
on
the
phone
Я
не
мог
сказать
тебе
об
этом
по
телефону
You
needed
to
know
no
matter
where
you
are
that
we
are
not
alone
Ты
должен
был
знать,
где
бы
ты
ни
был,
что
мы
не
одни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phillips Nicolas Janson, Sarfehjooy Kayvon, Miller Benjamin John, Gonzalez Anjuli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.