Paroles et traduction Wrekonize - Last Day Alive
5 o'clock
moving
like
a
rattlesnake
in
Venice
5 часов
двигаясь
как
гремучая
змея
в
Венеции
Shedding
off
my
monkey
suit
well
that'll
take
a
minute
Сбрасываю
свой
обезьяний
костюм
что
ж
это
займет
минуту
Hold
the
door
for
me
brothers
and
sisters
it's
time
to
jettison
Придержите
для
меня
дверь
братья
и
сестры
пора
уходить
за
борт
The
world's
passing
by
I
think
it's
bout
time
that
they
let
us
in
Мир
проходит
мимо,
и
я
думаю,
что
пришло
время
впустить
нас
внутрь.
My
medicine
is
like
better
gin
Мое
лекарство
лучше
Джина.
Ice
cold
juiced
sentiments
Ледяные
сочные
чувства
By
all
means
I'm
meddling
Во
что
бы
то
ни
стало
я
вмешиваюсь
With
a
vibe
to
thrive
like
gentlemen
С
настроением
процветать
как
джентльмены
If
I
said
I'm
in
i
meant
I'm
in
Cuz
life's
short
like
seconds
and
Если
я
сказал,
что
я
в
игре,
я
имел
в
виду,
что
я
в
игре,
потому
что
жизнь
коротка,
как
секунды,
и
I
don't
sleep
I'm
on
bed
of
pins
I'm
trying
to
live
in
excellence
Я
не
сплю,
я
на
кровати
из
булавок,
я
пытаюсь
жить
в
совершенстве.
I
feel
my
heart
pumping
blood
pressure
rising
Я
чувствую,
как
бьется
мое
сердце,
повышается
кровяное
давление.
Time
is
racing
by
me
think
a
lot
about
my
dying
Время
мчится
мимо
меня,
я
много
думаю
о
своей
смерти.
I
know
it
sounds
morbid
but
my
Scorpio
is
rising
Я
знаю,
это
звучит
болезненно,
но
мой
Скорпион
поднимается.
And
there's
final
destinations
all
around
me
multiplying
И
все
конечные
пункты
назначения
вокруг
меня
множатся
I'm
vying
finding
the
Mayans
to
ask
about
my
compliance
Я
наперебой
ищу
Майя,
чтобы
спросить
о
моей
уступчивости.
With
living
another
life
and
buying
up
all
the
zions
Жить
другой
жизнью
и
скупать
все
Сионы.
They
say
this
life
is
short
but
I
got
many
more
to
give
Говорят,
эта
жизнь
коротка,
но
я
могу
дать
гораздо
больше.
Shit
What
would
you
wanna
do
if
you
had
24
to
live?
Черт,
что
бы
ты
хотел
делать,
если
бы
тебе
осталось
жить
24
года?
Another
day
another
plateau
Еще
один
день
еще
одно
плато
Enjoying
every
place
that
i
go
Наслаждаюсь
каждым
местом,
куда
иду.
This
may
be
just
a
tad
taboo
Возможно,
это
просто
небольшое
табу.
But
let's
get
it
like
it's
running
past
due
Но
давай
сделаем
вид,
что
срок
истекает.
Another
night
another
chateau
Еще
одна
ночь
еще
один
замок
Enjoying
every
place
that
I
go
Наслаждаюсь
каждым
местом,
куда
иду.
Just
get
it
Просто
сделай
это
Ya
see
cuz
you
never
know
Видишь
ли,
потому
что
ты
никогда
не
знаешь
наверняка.
You
never
know
Никогда
не
знаешь
наверняка.
It
could
be
your
last
day
alive
Это
может
быть
твой
последний
день
в
жизни.
And
if
it
was
my
last
day
on
this
spinning
shrub
И
если
это
был
мой
последний
день
на
этом
крутящемся
кустарнике
...
I'd
feel
above
cuz
I
lived
it
up
Я
бы
чувствовал
себя
выше
этого
потому
что
я
жил
на
полную
катушку
I've
broke
hearts
i've
been
in
love
Я
разбивал
сердца,
я
был
влюблен.
I've
got
money
i
spent
money
У
меня
есть
деньги,
я
потратил
их.
I've
overfed
and
i
been
hungry
Я
перекормился
и
был
голоден.
Ive
moonlit
and
I
been
sunny
Я
был
залит
лунным
светом,
и
я
был
солнечным.
What
more
could
they
get
from
me
Что
еще
они
могли
получить
от
меня?
Been
to
Paris
been
to
Rome
Был
в
Париже
был
в
Риме
Been
mobbed
up
and
I
been
alone
Меня
окружили
толпой,
и
я
был
один.
Been
a
basket
case
on
a
simple
throne
Был
корзинкой
на
простом
троне
Masking
tape
on
a
sinful
dome
Клейкая
лента
на
греховном
куполе
Patches
holding
my
right
to
fly
Заплаты
удерживают
мое
право
летать.
Strung
up
fast
to
the
light
an
sky
Быстро
вздернутый
к
свету
и
небу
If
time
runs
this
here
fountain
dry
Если
время
иссякнет,
этот
фонтан
иссякнет.
Theres
a
few
things
i'd
still
like
to
try
Есть
несколько
вещей,
которые
я
все
еще
хотел
бы
попробовать.
Jump
out
of
a
plane
and
in
2 minutes
feel
relief
Выпрыгните
из
самолета
и
через
2 минуты
почувствуйте
облегчение
Cuz
life
is
pretty
sweet
Потому
что
жизнь
довольно
сладка
When
you've
just
fallen
twenty
thousand
feet
Когда
ты
только
что
упал
на
двадцать
тысяч
футов.
I'd
like
to
see
the
northern
lights
Я
хотел
бы
увидеть
северное
сияние.
I'd
like
to
shoot
around
the
sun
Я
бы
хотел
пострелять
вокруг
Солнца.
I'd
like
to
see
more
of
my
wife
Я
хотел
бы
чаще
видеть
свою
жену.
I'd
like
if
we
produced
a
son
Я
бы
хотел,
чтобы
у
нас
родился
сын.
This
playing
field
is
made
to
kill
Это
игровое
поле
создано,
чтобы
убивать.
But
we
survive
what
a
crazy
deal
Но
мы
выживаем
какая
безумная
сделка
If
you
want
more
time
better
pray
for
real
Если
вы
хотите
больше
времени,
лучше
молитесь
по-настоящему.
Cuz
we
all
ain't
trained
like
navy
seals
Потому
что
мы
все
не
натренированы
как
морские
котики
They
say
this
life
is
short
Говорят,
Жизнь
коротка.
But
I
got
many
more
to
give
Но
я
могу
дать
гораздо
больше.
Shit
What
would
you
wanna
do
if
you
had
24
to
live?
Черт,
что
бы
ты
хотел
делать,
если
бы
тебе
осталось
жить
24
года?
Another
day
another
plateau
Еще
один
день
еще
одно
плато
Enjoying
every
place
that
i
go
Наслаждаюсь
каждым
местом,
куда
иду.
This
may
be
just
a
tad
taboo
Возможно,
это
просто
небольшое
табу.
But
let's
get
it
like
it's
running
past
due
Но
давай
сделаем
вид,
что
срок
истекает.
Another
night
another
chateau
Еще
одна
ночь
еще
один
замок
Enjoying
every
place
that
I
go
Наслаждаюсь
каждым
местом,
куда
иду.
Just
get
it
Просто
сделай
это
Ya
see
cuz
you
never
know
Видишь
ли,
потому
что
ты
никогда
не
знаешь
наверняка.
You
never
know
Никогда
не
знаешь
наверняка.
It
could
be
your
last
day
alive
Это
может
быть
твой
последний
день
в
жизни.
Well
what
a
life
if
i
could
hit
that
button
twice
Что
за
жизнь,
если
бы
я
мог
нажать
на
эту
кнопку
дважды!
I'd
stuff
it
like
i
want
another
strike
Я
бы
набил
его
так,
будто
хочу
еще
одного
удара.
Trying
to
cut
it
like
a
butter
knife
Пытаюсь
разрезать
его,
как
нож
для
масла.
I
seen
things
i
wanna
see
more
Я
видел
вещи,
которые
хочу
увидеть
еще
больше.
Trying
to
cheat
death
on
a
detour
Попытка
обмануть
смерть
на
обходном
пути
I
wanna
plant
life
Audrey's
store
Я
хочу
посадить
жизнь
в
магазине
Одри
Like
come
on
feed
me
Seymour
Например
Давай
накорми
меня
Сеймур
What
you
doing
if
you
ain't
living
life
like
Что
ты
делаешь,
если
не
живешь
такой
жизнью?
To
the
top
of
cup
and
the
light
bright
К
верху
чашки
и
яркому
свету
You
better
get
a
ticket
to
the
fight
night
Тебе
лучше
купить
билет
на
вечер
боев.
Cuz
it'll
hit
ya
when
you
not
up
night
night
Потому
что
это
ударит
тебя
когда
ты
не
встанешь
ночью
Ночью
I
ain't
trying
to
leave
quick
Я
не
пытаюсь
быстро
уйти
Trying
to
do
the
right
thing
Spike
Lee
shit
Пытаюсь
поступить
правильно
Спайк
Ли
дерьмо
Better
hold
it
down
with
a
viking
grip
Лучше
держи
его
крепкой
хваткой
викинга.
Cuz
the
world
moves
quick
with
a
lightning
tip
Потому
что
мир
движется
быстро
с
молниеносным
наконечником
I
need
to
feel
the
breeze
and
the
ease
of
ibiza
Мне
нужно
почувствовать
легкий
ветерок
и
легкость
Ибицы.
Soaking
in
all
the
features
of
being
overachievers
Впитывая
все
особенности
того,
чтобы
быть
сверхуспевающим.
I
know
i've
said
it
before
this
life
is
truly
caustic
Я
знаю,
я
уже
говорил
это
раньше,
эта
жизнь
действительно
едка.
So
i
refuse
to
be
it's
hostage
and
that's
a
promise
Поэтому
я
отказываюсь
быть
его
заложником
и
это
обещание
So
gimme
smiles
and
gimme
fam
Так
что
Подари
мне
улыбку
и
подари
мне
семью
Gimme
sights
from
another
land
Покажи
мне
достопримечательности
из
другой
страны
Gimme
guile
and
gimme
grand
Дай
мне
хитрость
и
дай
мне
величие
Running
miles
for
the
modern
man
Пробегать
мили
для
современного
человека
They
say
this
life
is
short
but
I
got
many
more
to
give
Говорят,
эта
жизнь
коротка,
но
я
могу
дать
гораздо
больше.
So
i'mma
live
it
like
i
just
had
24
to
live
Так
что
я
буду
жить
так,
как
будто
мне
осталось
жить
всего
24
года.
Another
day
another
plateau
Еще
один
день
еще
одно
плато
Enjoying
every
place
that
i
go
Наслаждаюсь
каждым
местом,
куда
иду.
This
may
be
just
a
tad
taboo
Возможно,
это
просто
небольшое
табу.
But
let's
get
it
like
it's
running
past
due
Но
давай
сделаем
вид,
что
срок
истекает.
Another
night
another
chateau
Еще
одна
ночь
еще
один
замок
Enjoying
every
place
that
I
go
Наслаждаюсь
каждым
местом,
куда
иду.
Just
get
it
Просто
сделай
это
Ya
see
cuz
you
never
know
Видишь
ли,
потому
что
ты
никогда
не
знаешь
наверняка.
You
never
know
Никогда
не
знаешь
наверняка.
It
could
be
your
last
day
alive
Это
может
быть
твой
последний
день
в
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wrekonize
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.