Paroles et traduction Wrekonize - We Got Soul
(We
got
soul)
And
we're
ready
for
war
(У
нас
есть
душа)
и
мы
готовы
к
войне.
(We
got
soul)
What
you
think
all
of
this
weaponry's
for?
(У
нас
есть
душа)
как
ты
думаешь,
для
чего
все
это
оружие?
(We
got
soul)
And
we're
ready
for
war
(У
нас
есть
душа)
и
мы
готовы
к
войне.
I
had
a
taste
of
victory
before
I'm
ready
for
more
Я
почувствовал
вкус
победы
прежде
чем
был
готов
к
большему
(We
got
soul)
And
we're
ready
for
war
(У
нас
есть
душа)
и
мы
готовы
к
войне.
(We
got
soul)
What
you
think
all
of
this
weaponry's
for?
(У
нас
есть
душа)
как
ты
думаешь,
для
чего
все
это
оружие?
(We
got
soul)
And
we're
ready
for
war,
because
we
got
soul
(У
нас
есть
душа)
и
мы
готовы
к
войне,
потому
что
у
нас
есть
душа.
Uncage
the
beast,
I
think
it's
time
to
live
Освободи
зверя,
я
думаю,
пришло
время
жить.
My
momma
wander
'round
my
dreams
and
screaming
"Find
them
kids!"
Моя
мама
бродит
по
моим
снам
и
кричит:
"найди
этих
детей!"
We
gone,
momma,
into
the
further
I'mma
go
diving
beyond
the
drama
Мы
ушли,
мама,
еще
дальше,
я
нырну
за
пределы
драмы.
Into
my
subconscious
trauma
'til
my
soul's
so
comma
В
мою
подсознательную
травму,
пока
моя
душа
не
станет
такой
запятой.
Comma,
backspace,
this
can't
be
life,
silly
rat
race
Запятая,
пробел,
это
не
может
быть
жизнью,
глупые
крысиные
бега.
Started
back
when
white
rappers
were
viewed
as
bad
as
black
face
Все
началось
еще
тогда,
когда
белые
рэперы
считались
такими
же
плохими,
как
чернокожие.
Kids
teased
my
dad
for
being
kind
of
crack
race
Дети
дразнили
моего
отца
за
то,
что
он
был
похож
на
крэк.
Stupid
fuckers
seeing
black
and
white,
you
really
lack
taste
Тупые
ублюдки,
видящие
черное
и
белое,
вам
действительно
не
хватает
вкуса
My
mom
did
dance
to
keep
us
fed,
the
exotic
kind
Моя
мама
танцевала,
чтобы
нас
накормить,
экзотические
танцы.
I
was
to
young
to
understand
it
wasn't
conga
line
Я
был
слишком
молод,
чтобы
понять,
что
это
не
линия
Конга,
But
I
was
never
shamed,
not
once
I
learned
from
all
the
grind
но
мне
никогда
не
было
стыдно,
ни
разу
я
не
учился
на
этой
работе.
That's
probably
why
I
never
suited
up
and
Columbined!
Наверное,
поэтому
я
никогда
не
одевался
и
не
ходил
в
"Коломбине"!
Better
myself
to
go
and
hustle
anyway
I
knew
Лучше
самому
пойти
и
поторопиться
в
любом
случае
я
знал
A
million
jobs
it
took
for
me
to
get
on
stage
with
you
Мне
потребовался
миллион
рабочих
мест,
чтобы
выйти
с
тобой
на
сцену.
This
is
that
battle
cry,
welcome
to
The
War
Within
Это
боевой
клич,
добро
пожаловать
на
внутреннюю
войну.
Pick
up
your
tools
and
point
them
back
at
you,
you're
born
again!
Возьми
свои
инструменты
и
направь
их
на
себя,
ты
рожден
заново!
Uncage
the
beast,
I
think
it's
time
to
live
Освободи
зверя,
я
думаю,
пришло
время
жить.
My
father
wander
'round
my
dreams
and
screaming
Мой
отец
бродит
вокруг
моих
снов
и
кричит
"Hide
your
ribs!"
You
know
they'll
shank
you
"Спрячь
свои
ребра!"
- ты
знаешь,
что
они
зарежут
тебя.
My
medicine's
in
the
arm
and
I
move
around
the
piranhas
Мое
лекарство
в
руке,
и
я
двигаюсь
вокруг
пираньи.
Cause
all
them
things
you
taught
us
and
I
don't
know
how
to
thank
you
Потому
что
всему
этому
ты
нас
научил
и
я
не
знаю
как
тебя
благодарить
Pops,
I've
kept
my
eyes
locked
up
on
the
plot
Папа,
я
не
спускал
глаз
с
сюжета.
Watch
the
cops
and
crops
and
it
just
never
stops
Наблюдайте
за
копами
и
посевами,
и
это
никогда
не
прекратится.
I
get
messages
online
about
if
we're
Illuminati
Я
получаю
сообщения
в
интернете
о
том,
являемся
ли
мы
иллюминатами.
And
I
reply
to
them
smiling,
all
like
"Fuck
it
kid,
you
got
me!"
И
я
отвечаю
им
с
улыбкой:
"К
черту,
парень,
ты
меня
поймал!"
But
truth
be
told
I'm
just
like
you
and
yours
Но
по
правде
говоря
я
такой
же
как
ты
и
твои
And
all
that
secret
society
talk
is
what's
distracting
you
from
more
И
все
эти
разговоры
о
тайном
обществе
отвлекают
тебя
от
большего.
Don't
let
'em
take
you
down
with
fairy
tales
of
Masonry
Не
позволяй
им
погубить
себя
сказками
о
каменной
кладке.
Cause
most
of
time
it
ain't
half
as
true
as
what
you
think
it
be
Потому
что
в
большинстве
случаев
это
и
вполовину
не
так
верно
как
ты
думаешь
Even
the
villains
have
their
street
teams
Даже
у
злодеев
есть
свои
уличные
команды.
These
needles
filled
with
weak
dreams
Эти
иглы
наполнены
слабыми
мечтами.
Poking
us
with
sicknesses
and
bleak
jeans
Тыкаешь
нас
своими
болезнями
и
унылыми
джинсами
This
is
The
War
Within,
started
back
in
'83
Это
внутренняя
война,
начавшаяся
еще
в
83-м.
I
got
soul,
so
good
fucking
luck,
on
breaking
me
У
меня
есть
душа,
так
что
удачи
тебе,
черт
возьми,
в
том,
что
ты
сломал
меня.
Looks
like
another
perfect
day
Похоже,
еще
один
прекрасный
день.
To
live
like
it's
the
last
Жить
так,
как
будто
это
последний
раз.
I'm
just
living
fast
Я
просто
живу
быстро.
And
trying
not
to
miss
the
past
И
стараюсь
не
скучать
по
прошлому.
You
can
see
that
everything
Ты
видишь,
что
все
...
Inside
you
plays
a
role
Внутри
тебя
играет
роль.
So
let
it
take
its
toll
Так
что
пусть
это
берет
свое.
You
know,
we
got
soul
Знаешь,
у
нас
есть
душа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Summers Michael, Miller Benjamin John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.