Wretch 32 feat. Etta Bond - Forgiveness - Stinkahbell (Day) Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wretch 32 feat. Etta Bond - Forgiveness - Stinkahbell (Day) Remix




Forgiveness - Stinkahbell (Day) Remix
Прощение - Stinkahbell (Day) Remix
Feel like I'm slackin' with my children
Чувствую, что подвожу своих детей,
Focusing on rap tryna back and shake the building
Сосредоточившись на рэпе, пытаюсь взорвать это здание.
In a race with my own race, just to raise the roof
В гонке со своей расой, чтобы поднять крышу,
And I ain't talking 'bout the ceiling
И я говорю не о потолке.
Here's something to believe in:
Вот во что стоит верить:
No sleep, cause you're livin' what you're dreamin'
Никакого сна, потому что ты живешь своей мечтой,
And it's the lesson in itself
И это само по себе урок.
I've my son to call me dad when I miss the parents evenings
Мой сын зовет меня папой, когда я пропускаю родительские собрания.
Amazed I'm still breathin';
Удивлен, что я все еще дышу;
Every other shot I feel my insides bleedin'.
С каждым выстрелом чувствую, как кровоточат мои внутренности.
Grandad, turnin' in his grave,
Дедушка переворачивается в могиле,
Cah I promised that I'll be there for my gran when she's grievin'
Потому что я обещал, что буду рядом с бабушкой, когда она будет скорбеть.
I used to be a man of my word;
Раньше я был человеком слова;
Now, time seems to have got the best of my sentence
Теперь, кажется, время взяло верх над моим приговором.
In that case I'll have to adjourn,
В таком случае мне придется отложить,
Cause the thought of an excuse is just as bad as the intention
Потому что мысль об оправдании так же плоха, как и само намерение.
Excuse me, my friend
Извини, подруга,
I think I might've hit my head
Кажется, я ударился головой.
Excuse me, my friend
Извини, подруга,
I don't remember who I am
Я не помню, кто я.
Cause I'm holdin' on tryna be somebody
Потому что я держусь, пытаясь быть кем-то,
But it won't be long before I need somebody
Но скоро мне понадобится кто-то.
Forgiveness, asking for forgiveness (hey, hey, hey, hey) Went to church to pray for a top ten
Прощение, прошу прощения (эй, эй, эй, эй). Ходил в церковь молиться за место в десятке,
Then I went number 5, I ain't been back again
Потом занял пятое место, больше не возвращался.
But when my jewellery friend phones
Но когда звонит мой друг-ювелир,
Like they got new rings I'll most likely attend
Говорят, у них новые кольца, я, скорее всего, приду.
Hoppin' out a new benz, start the car from outside
Выпрыгиваю из нового мерса, завожу машину снаружи.
When is this gonna end?
Когда это закончится?
My mum's still livin' in the endz,
Моя мама все еще живет в трущобах,
Spent jibs on tha wrist before I put her with celebs
Потратил деньги на часы, прежде чем поселить ее со знаменитостями.
I'm still livin' like a wretch
Я все еще живу как бедняк,
All I hear is fuck, fuck
Все, что я слышу, это трах, трах,
All the girls have got tourettes
У всех девушек синдром Туретта.
And no I don't wanna bet
И нет, я не хочу спорить,
Even the odd bird wanna take me to the nest
Даже странные птицы хотят затащить меня в гнездо.
I swear I only came for the music, but the more I touch notes,
Клянусь, я пришел только ради музыки, но чем больше я касаюсь нот,
It's like the more I get stupid
Тем больше я глупею.
It's a gift and a curse, but before I play myself,
Это дар и проклятие, но прежде чем я сыграю сам себя,
I'm a say this for the [?]
Я скажу это для [?].
Excuse me, my friend
Извини, подруга,
I think I might've hit my head
Кажется, я ударился головой.
Excuse me, my friend
Извини, подруга,
I don't remember who I am
Я не помню, кто я.
Cause I'm holdin' on tryna be somebody
Потому что я держусь, пытаясь быть кем-то,
But it won't be long before I need somebody
Но скоро мне понадобится кто-то.
Forgiveness, asking for forgiveness (hey, hey, hey, hey) My shows home, go go this is my entrance
Прощение, прошу прощения (эй, эй, эй, эй). Мои шоу дома, гоу-гоу, это мой выход.
I raise the bar, pole volt it's rapathletics
Я поднимаю планку, прыжок с шестом - это рэп-атлетика.
A famous star on his own counting blessings
Известная звезда сама по себе считает благословения.
A loner no-one phones, I get the message
Одиночка, которому никто не звонит, я понял сообщение.





Writer(s): TIMOTHY MCKENZIE, JERMAINE JASON ST CLAIRE-SCOTT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.