Paroles et traduction Wretch 32 - Forgiveness (Stinkahbell (Day) Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forgiveness (Stinkahbell (Day) Remix)
Прощение (Stinkahbell (Day) Remix)
Feel
like
I′m
slackin'
with
my
children
Чувствую,
что
я
мало
времени
уделяю
своим
детям,
Focusing
on
rap
tryna
back
and
shake
the
building
Сосредоточен
на
рэпе,
пытаюсь
вернуться
и
взорвать
здание.
In
a
race
with
my
own
race,
just
to
raise
the
roof
В
гонке
с
моей
собственной
расой,
чтобы
поднять
крышу,
And
I
ain′t
talking
'bout
the
ceiling
И
я
говорю
не
о
потолке.
Here's
something
to
believe
in:
Вот
во
что
стоит
верить:
No
sleep,
cause
you′re
livin′
what
you're
dreamin′
Нет
сна,
потому
что
ты
живешь
своей
мечтой,
And
it's
the
lesson
in
itself
И
это
само
по
себе
урок.
How
my
son
can
call
me
dad
when
I
miss
the
parents
evenings
Как
мой
сын
может
называть
меня
папой,
когда
я
пропускаю
родительские
собрания?
Amazed
I′m
still
breathin';
Удивлен,
что
я
еще
дышу;
Every
other
shot
I
feel
my
insides
bleedin′.
С
каждым
выстрелом
я
чувствую,
как
кровоточит
моя
душа.
Grandad,
turnin'
in
his
grave,
Дедушка
переворачивается
в
гробу,
Cah
I
promised
that
I'll
be
there
for
my
gran
when
she′s
grievin′
Потому
что
я
обещал,
что
буду
рядом
с
бабушкой,
когда
она
будет
скорбеть.
I
used
to
be
a
man
of
my
word;
Раньше
я
был
человеком
слова;
Now,
time
seems
to
have
got
the
best
of
my
sentence
Теперь
кажется,
что
время
взяло
верх
над
моим
приговором.
In
that
case
I'll
have
to
adjourn,
В
таком
случае
мне
придется
отложить
дело,
Cause
the
thought
of
an
excuse
is
just
as
bad
as
the
intention
Потому
что
мысль
об
оправдании
так
же
плоха,
как
и
само
намерение.
Excuse
me,
my
friend
Прости
меня,
милая,
I
think
I
might′ve
hit
my
head
Кажется,
я
ударился
головой.
Excuse
me,
my
friend
Прости
меня,
милая,
I
don't
remember
who
I
am
Я
не
помню,
кто
я.
Cause
I′m
holdin'
on
tryna
be
somebody
Потому
что
я
держусь,
пытаясь
быть
кем-то,
But
it
won′t
be
long
before
I
need
somebody
Но
скоро
мне
понадобится
кто-то.
Forgiveness,
asking
for
forgiveness
(hey,
hey,
hey,
hey)
Went
to
church
to
pray
for
a
top
ten
Прощение,
прошу
прощения
(эй,
эй,
эй,
эй).
Ходил
в
церковь,
молился
о
попадании
в
десятку
лучших,
Then
I
went
number
5,
I
ain't
been
back
again
Потом
стал
номером
5 и
больше
не
возвращался.
But
when
my
jewellery
friend
phones
Но
когда
мой
друг-ювелир
звонит,
Like
they
got
new
rings
I'll
most
likely
attend
Говорит,
что
у
него
появились
новые
кольца,
я,
скорее
всего,
приду.
Hoppin′
out
a
new
benz,
start
the
car
from
outside
Выпрыгиваю
из
нового
мерса,
завожу
машину
снаружи.
When
is
this
gonna
end?
Когда
это
закончится?
My
mum′s
still
livin'
in
the
endz,
Моя
мама
все
еще
живет
в
захолустье,
Spent
jibs
on
tha
wrist
before
I
put
her
with
celebs
Потратил
бабки
на
часы,
прежде
чем
поселить
ее
со
знаменитостями.
I′m
still
livin'
like
a
wretch
Я
все
еще
живу
как
бедняк,
All
I
hear
is
fuck,
fuck
Все,
что
я
слышу,
это
трах,
трах,
All
the
girls
have
got
tourettes
У
всех
девушек
синдром
Туретта.
And
no
I
don′t
wanna
bet
И
нет,
я
не
хочу
спорить,
Even
the
odd
bird
wanna
take
me
to
the
nest
Даже
странные
птицы
хотят
затащить
меня
в
гнездо.
I
swear
I
only
came
for
the
music,
but
the
more
I
touch
notes,
Клянусь,
я
пришел
только
ради
музыки,
но
чем
больше
я
касаюсь
нот,
It's
like
the
more
I
get
stupid
Тем
больше
глупею.
It′s
a
gift
and
a
curse,
but
before
I
blame
myself,
Это
дар
и
проклятие,
но
прежде
чем
винить
себя,
I'm
a
say
it's
what
the
tune
did
Я
скажу,
что
это
сделала
мелодия.
Excuse
me,
my
friend
Прости
меня,
милая,
I
think
I
might′ve
hit
my
head
Кажется,
я
ударился
головой.
Excuse
me,
my
friend
Прости
меня,
милая,
I
don′t
remember
who
I
am
Я
не
помню,
кто
я.
Cause
I'm
holdin′
on
tryna
be
somebody
Потому
что
я
держусь,
пытаясь
быть
кем-то,
But
it
won't
be
long
before
I
need
somebody
Но
скоро
мне
понадобится
кто-то.
Forgiveness,
asking
for
forgiveness
(hey,
hey,
hey,
hey)
My
shows
home,
go
go
this
is
my
entrance
Прощение,
прошу
прощения
(эй,
эй,
эй,
эй).
Мои
шоу
дома,
иду,
иду,
это
мой
выход.
I
raise
the
bar,
pole
volt
it′s
rapathletics
Я
поднимаю
планку,
прыгаю
с
шестом,
это
рэп-атлетика.
A
famous
star
on
his
own
counting
blessings
Известная
звезда
сама
по
себе
считает
благословения.
A
loner
no-one
phones,
I
get
the
message
Одиночка,
которому
никто
не
звонит,
я
понял
сообщение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Mckenzie, Jermaine St Claire-scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.