Paroles et traduction Wretch 32 - Let Yourself Go
I
used
to
see
him
every
day,
Я
видел
его
каждый
день.
I
used
to
rate
this
guy,
Раньше
я
оценивал
этого
парня.
Didn't
know
that
they
made
change
that
size,
Не
знал,
что
они
делают
перемены
такого
размера.
Had
my
whole
house
on
a
neighbor's
vibe
- lookin'
out
the
window
he's
on
a
flagrant
hype,
Весь
мой
дом
был
на
волне
соседа
- выглядывая
из
окна,
он
был
в
вопиющем
ажиотаже.
First
guy
i
saw
with
the
butterfly
baura,
cut-a-guy
aura,
had
my
mum
sayin'
you
touching
my
daughter,
Первый
парень,
которого
я
увидела
с
бабочкой
Баура,
аура
крутого
парня,
моя
мама
сказала,
что
ты
трогаешь
мою
дочь.
Way
too
bad
breed,
half
the
youths
on
road,
claimed
they
were
family,
Слишком
плохая
порода,
половина
молодежи
на
дороге
утверждала,
что
они
семья.
They
got
out
the
beef
if
you
said
he's
name,
first
guy
rollin'
when
Fiesta's
came,
Они
достали
говядину,
если
ты
сказал,
что
его
зовут,
первый
парень,
катающийся,
когда
пришла
Фиеста.
Offkey
diss,
(?),
Champagne
sipping
with
expensive
taste!
Оффки
дисс,
(?),
шампанское
потягиваю
с
дорогим
вкусом!
Wait,
i'm
talking
back
in
the
days
when,
you'll
have
a
tiny
little
party
and
you
fade
when,
Подожди,
я
говорю
о
тех
днях,
когда
у
тебя
будет
маленькая
вечеринка,
и
ты
исчезнешь,
когда
It
weren't
BB
Pins
it
was
paging,
he
had
Sticks
and
Stones
like
the
cavemen.
Это
были
не
булавки
BB,
а
пейджеры,
у
него
были
палки
и
камни,
как
у
пещерных
людей.
Man
i
swear
he
was
a
Braveheart,
he
weren't
really
playin'
games
in
the
SEGA
Park,
no,
couple'o
names
tryin'a
save
their
arse,
Чувак,
клянусь,
он
был
храбрым
сердцем,
на
самом
деле
он
не
играл
в
игры
в
парке
Сега,
нет,
пара
имен
пыталась
спасти
свою
задницу.
'Cause
it
put
their
mind
at,
ease
when
they
made
him
laugh,
Потому
что
это
успокаивало
их
разум,
когда
они
заставляли
его
смеяться,
He
had
the
world
on
his
back,
and
had
the
ends
in
his
palms,
Весь
мир
лежал
у
него
на
спине,
а
концы
были
у
него
в
ладонях,
He
was
the
last
man
standing,
Он
был
последним,
кто
устоял
на
ногах,
Because
his
friends
didn't
last,
Потому
что
его
друзья
долго
не
протянут
Man
i
swear
he
had
a
legacy,
Yeah,
street
name
straight
legendary
Yeah,
and
now
he's
sitting
in
jail
telling
this
same
story
like,
i
wonder
if
they
remember
me...
Чувак,
клянусь,
у
него
было
наследие,
да,
уличное
имя
прямо
легендарное,
Да,
а
теперь
он
сидит
в
тюрьме
и
рассказывает
одну
и
ту
же
историю,
типа,
интересно,
помнят
ли
они
меня...
How
could
he
be
that
person,
Как
он
мог
быть
таким
человеком?
My
life's
cold,
(cold!)
Моя
жизнь
холодна,
(холодна!)
When
everybody
saw
you
as
a
king,
(king!)
Когда
все
видели
в
тебе
короля,
(короля!)
And
then
you
get
dethroned,
(dethroned!)
А
потом
тебя
свергнут
с
трона,
(свергнут!)
'Cause
i
don't
wanna
be
that
person,
Потому
что
я
не
хочу
быть
таким
человеком,
Like
man
she
was
cold!
Как
человек,
которому
она
была
холодна!
'Cause
everyone
saw
her
as
a
queen,
(queen!)
Yeah,
Потому
что
все
видели
в
ней
королеву,
(королеву!)
да,
And
then
she
gets
dethroned...
А
потом
ее
свергли
с
трона...
I
used
to
see
her
everyday,
young
youth
begging
for
a
hug,
with
that
cute
smile
i
could
never
get
enough,
Раньше
я
видел
ее
каждый
день,
юную
Юность,
умоляющую
об
объятиях,
с
этой
милой
улыбкой,
которой
я
никогда
не
мог
насытиться.
You'll
only
get
a
word
if
you're
relevent
enough,
the
type
of
angel
causing
hell
up
on
the
bus,
Ты
получишь
слово
только
в
том
случае,
если
будешь
достаточно
релевантен,
из
тех
ангелов,
что
устраивают
ад
в
автобусе.
Couldn't
let
her
pass
you
had
to
chit-chat
with
her,
probably
try
and
share
your
lickle
Kit-Kat
with
her,
Ты
не
мог
позволить
ей
пройти
мимо,
ты
должен
был
поболтать
с
ней,
возможно,
попытаться
поделиться
с
ней
своим
облизывающим
Кит-Кэтом,
Spending
hours
on
the
home
phone
god
knows
you
nearly
got
kicked
out
fi'
her!
Проводя
часы
на
домашнем
телефоне,
Бог
свидетель,
тебя
чуть
не
выгнали
из-за
нее!
I'm
like,
isn't
it
a
shame,
the
only
girl
popping
off
the
(?)
in
the
wave,
the
primary
school
queen,
secondary's
dream,
legendary
team,
the
picture's
in
the
frame,
Я
такой:
разве
это
не
позор,
единственная
девушка,
выскакивающая
из
(?)
волны,
королева
начальной
школы,
мечта
средней
школы,
легендарная
команда,
фотография
в
рамке,
'Cause
you
went
to
the
dance
just
to
draw
her,
and
if
you
locked
off
the
dance
it
was
for
her,
потому
что
ты
пошел
на
танцы
только
для
того,
чтобы
нарисовать
ее,
и
если
ты
закрыл
дверь
...
танец
был
для
нее.
Might
of
heard
'couple
man
fall
out,
and
two
two's
it
was
for
her,
Мог
бы
услышать,
как
пара
человек
поссорилась,
и
два-два-это
было
для
нее.
So
the
looks
started
getting
to
her
head,
every
man's
talking
trying
to
get
into
her
bed,
Так
что
взгляды
начали
проникать
ей
в
голову,
каждый
мужчина
говорит,
пытаясь
залезть
к
ней
в
постель,
And
then
she
laid
down
with
one
too
many
and
the
mad
ting
is
not
one
of
them's
an
ex!
А
потом
она
легла
с
одним
слишком
большим,
и
безумный
Тинг
не
один
из
них-бывший!
And
when
she
was
looking
for
a
someone,
Yeah,
It
was
preferably
a
someone,
И
когда
она
искала
кого-то,
да,
это
был
предпочтительно
кто-то.
She
found
him,
they
were
living
their
dream
and
this
one
guy
turned
(?)
her
friends
and
her
loved
ones,
Она
нашла
его,
они
жили
своей
мечтой,
и
этот
парень
превратил
(?)
ее
друзей
и
любимых,
When
i
saw
her
she
didn't
look
right,
but
who
am
i
to
tell
her
that
she
didn't
look
nice,
Когда
я
увидел
ее,
она
выглядела
неправильно,
но
кто
я
такой,
чтобы
говорить
ей,
что
она
не
выглядела
хорошо?
Now
picture
she
with
her
man
on
a
Prison
V,
he's
asking
her
"Do
the
roads
still
remember
me?"
А
теперь
представь,
что
она
со
своим
мужчиной
на
тюремной
тачке,
он
спрашивает
ее:
"дороги
все
еще
помнят
меня?"
How
could
he
be
that
person,
Как
он
мог
быть
таким
человеком?
My
life's
cold,
(cold!)
Моя
жизнь
холодна,
(холодна!)
When
everybody
saw
you
as
a
king,
(king!)
Когда
все
видели
в
тебе
короля,
(короля!)
And
then
you
get
dethroned,
(dethroned!)
А
потом
тебя
свергнут
с
трона,
(свергнут!)
'Cause
i
don't
wanna
be
that
person,
Потому
что
я
не
хочу
быть
таким
человеком,
Like
man
she
was
cold!
Как
человек,
которому
она
была
холодна!
'Cause
everyone
saw
her
as
a
queen,
(queen!)
Yeah,
Потому
что
все
видели
в
ней
королеву,
(королеву!)
да,
And
then
she
gets
dethroned...
А
потом
ее
свергли
с
трона...
I'm
like
man,
how
you
let
yourself
go?
Я
такой:
"чувак,
как
ты
позволил
себе
уйти?"
Life's
cold,
Жизнь
холодна,
I'm
like
man
how
you
let
yourself
go...
Мне
нравится,
как
ты
позволяешь
себе
уйти...
Life's
Cold,
Жизнь
холодна,
I'm
like
man
how
you
let
yourself
go...
Мне
нравится,
как
ты
позволяешь
себе
уйти...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ISRA ANDJA-DIUMI LOHATA, JERMAINE SINCLAIRE SCOTT, JAY LEE ROBERT HIPPOLYTE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.