Wsrh - Nikt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wsrh - Nikt




Nikt
Nobody
Ja nie pracuję, ja zapierdalam, każdy chce papier w łapach
I don't work, I slave away, everyone wants paper in their hands
Marzenia wiatrem w żaglach, stale kładę lachę na lans
Dreams sail through the wind, I always ignore the hype
Nie dla mnie marazm i załamka po porażce
Apathy and despair after failure are not for me
Bo czas ucieka jak woda przez prawą dłoń Rogalskiej
Because time flies by like water through Rogalska's right hand
Pół żartem, pół serio, by nie dostać na łeb kurwa
Half-joking, half-serious, so as not to get hit on the head
Życie to dowcip, w którym stałym punchlinem jest trumna
Life is a joke where the punchline is always the coffin
Skumaj to, że nasz fach to nie czyni nas nadludźmi
Understand that our profession does not make us superhuman
Znam też strach, że któregoś dnia nie będzie na rachunki
I also know the fear that one day there will be no money for bills
Nie chcę dla jałmużny tańczyć jak mi ktoś zagra
I don't want to dance for alms when someone plays
Skronie boleśnie pulsują wciąż pod natłokiem wersów
My temples are pounding painfully under the burden of lines
Gram dla równych sobie, żadna arystokracja
I play for my equals, no aristocracy
Skumaj ziomuś, jestem zerem jak w Oklahomie Westbrook
Get it, honey, I'm a zero like Westbrook in Oklahoma
Spragniony niczym Juda Ben-Hur
Thirsty like Judah Ben-Hur
Nie czekam na cud nad Wisłą w kolejce petentów
I'm not waiting for a miracle over the Vistula in a queue of petitioners
I co ma się nie udać, tusz na kartach, kartki na tym blacie
And what's not to succeed, ink on pages, pages on this desk
Z dębu, z zakrętu wychodzę któryś raz z rzędu
I'm coming out of a bend again
Parę patentów i talent do składania linijek
A few tricks and a talent for putting lines together
Choć za dzieciaka marzyłem, by tylko pykać w piłę
Even as a kid I dreamed of just playing soccer
Dziś szyję rym nocą jak Richard Ramirez
Today I sew rhymes at night like Richard Ramirez
Być kimś, być sobą, na nic więcej się nie silę
To be someone, to be yourself, I don't strive for anything more
Być kimś, być sobą, ho!
To be someone, to be yourself, oh!
Być kimś, być sobą, ho! Ej, ej!
To be someone, to be yourself, oh! Hey, hey!
Być kimś, być sobą, ho!
To be someone, to be yourself, oh!
Być kimś, być sobą, ho!
To be someone, to be yourself, oh!
Sprawdź to, tej!
Check it out, honey!
Być kimś, być sobą, ho!
To be someone, to be yourself, oh!
Być kimś, być sobą, ho! Ej, ej!
To be someone, to be yourself, oh! Hey, hey!
Być kimś, być sobą, ho!
To be someone, to be yourself, oh!
Być kimś, być sobą, ho!
To be someone, to be yourself, oh!
Sprawdź to, o!
Check it out, girl!
Jeszcze dwa lata temu zamiast pisać, szło się tańczyć
Two years ago, instead of writing, we went dancing
Martwy, jakby pisał mi scenariusz George Romero
Dead, like George Romero wrote my script
Na dnie szklanki nie znalazł nikt katharsis
No one found catharsis at the bottom of a glass
I nawet nie pamiętam, kiedy przyszedł do mnie przełom
And I don't even remember when the breakthrough came to me
Dopóki niemoc nie trzyma Cię tutaj w kleszczach
As long as weakness doesn't hold you here in pincers
W chuj łatwo jest powiedzieć, chłopie niemoc jeb jak Bush
So easy to say, man, fuck weakness like Bush
Ich rady bokiem mi wychodzą jak nóż spod żebra
Their advice comes out sideways like a knife under my ribs
I fruną jak ci słabsi z ostatniego piętra w dół
And they'll fly like those weaker ones from the top floor down
W końcu rozdziobią kruki, wrony nas
Eventually the crows and ravens will peck at us
A święty spokój to jedyne, co mi możesz dać
And peace of mind is all you can give me
I niech wiarę boli zad, gdy grają nas na bloku
And let that faith hurt you when they play us on the block
Jesteśmy za daleko, by jak oni trwonić czas
We're too far gone to waste our time like them
Sprawdź, życie jak lewy prosty zwala z nóg
Check it out, life takes you down like a left hook
A codzienność to sparing bokserski przeciw King Taro
And everyday is a boxing match against King Taro
Naszą posraną historię chyba pisał Alan Moore
Our crazy story must have been written by Alan Moore
A hajs nie daje szczęścia tylko tym, co nim srają
And money doesn't make you happy, only for those who poop with it
Charon traktuje wszystkich równo na swojej łajbie
Charon treats everyone equally on his boat
Lecz nim ruszę w rejs, regularnie biegnę za pengą
But before I set sail, I'm chasing money regularly
Tnę ponadprzeciętność niczym 101 Taipei
I cut through mediocrity like 101 Taipei
Ściskając krzyż tak mocno, że blednie Jagiełło
Gripping the cross so tightly that even Jagiełło turns pale
Być kimś, być sobą, ho!
To be someone, to be yourself, oh!
Być kimś, być sobą, ho! Ej, ej!
To be someone, to be yourself, oh! Hey, hey!
Być kimś, być sobą, ho!
To be someone, to be yourself, oh!
Być kimś, być sobą, ho!
To be someone, to be yourself, oh!
Sprawdź to, tej!
Check it out, honey!
Być kimś, być sobą, ho!
To be someone, to be yourself, oh!
Być kimś, być sobą, ho! Ej, ej!
To be someone, to be yourself, oh! Hey, hey!
Być kimś, być sobą, ho!
To be someone, to be yourself, oh!
Być kimś, być sobą, ho!
To be someone, to be yourself, oh!
Sprawdź to, o!
Check it out, girl!





Writer(s): Sebastian Warzecha, Sospecial, Wojciech Zawadzki

Wsrh - Nikt
Album
Nikt
date de sortie
26-04-2017

1 Nikt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.