Wsrh - Nikt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wsrh - Nikt




Nikt
Никто
Ja nie pracuję, ja zapierdalam, każdy chce papier w łapach
Я не работаю, я пашу, каждый хочет деньги в лапах,
Marzenia wiatrem w żaglach, stale kładę lachę na lans
Мечты, как ветер в парусах, постоянно кладу болт на понты.
Nie dla mnie marazm i załamka po porażce
Не для меня апатия и срыв после поражения,
Bo czas ucieka jak woda przez prawą dłoń Rogalskiej
Ведь время утекает, как вода сквозь правую руку Рогальской.
Pół żartem, pół serio, by nie dostać na łeb kurwa
Полушутя, полусерьезно, чтобы, блин, не получить по голове,
Życie to dowcip, w którym stałym punchlinem jest trumna
Жизнь это шутка, в которой постоянный панчлайн гроб.
Skumaj to, że nasz fach to nie czyni nas nadludźmi
Врубись, что наша профессия не делает нас сверхлюдьми.
Znam też strach, że któregoś dnia nie będzie na rachunki
Я тоже знаю страх, что однажды не хватит на счета.
Nie chcę dla jałmużny tańczyć jak mi ktoś zagra
Не хочу танцевать за подачку, если кто-то наиграет.
Skronie boleśnie pulsują wciąż pod natłokiem wersów
Виски болезненно пульсируют под натиском строк.
Gram dla równych sobie, żadna arystokracja
Играю для равных себе, никакой аристократии.
Skumaj ziomuś, jestem zerem jak w Oklahomie Westbrook
Врубись, подруга, я ноль, как Уэстбрук в Оклахоме.
Spragniony niczym Juda Ben-Hur
Жаждущий, как Юда Бен-Гур,
Nie czekam na cud nad Wisłą w kolejce petentów
Не жду чуда над Вислой в очереди просителей.
I co ma się nie udać, tusz na kartach, kartki na tym blacie
И что может не получиться, тушь на листах, листы на этом столе
Z dębu, z zakrętu wychodzę któryś raz z rzędu
Из дуба, с поворота выхожу который раз подряд.
Parę patentów i talent do składania linijek
Пара патентов и талант к складыванию рифм,
Choć za dzieciaka marzyłem, by tylko pykać w piłę
Хотя в детстве мечтал только гонять мяч.
Dziś szyję rym nocą jak Richard Ramirez
Сегодня шью рифмы ночью, как Ричард Рамирес,
Być kimś, być sobą, na nic więcej się nie silę
Быть кем-то, быть собой, ни к чему большему не стремлюсь.
Być kimś, być sobą, ho!
Быть кем-то, быть собой, хо!
Być kimś, być sobą, ho! Ej, ej!
Быть кем-то, быть собой, хо! Эй, эй!
Być kimś, być sobą, ho!
Быть кем-то, быть собой, хо!
Być kimś, być sobą, ho!
Быть кем-то, быть собой, хо!
Sprawdź to, tej!
Проверь это, детка!
Być kimś, być sobą, ho!
Быть кем-то, быть собой, хо!
Być kimś, być sobą, ho! Ej, ej!
Быть кем-то, быть собой, хо! Эй, эй!
Być kimś, być sobą, ho!
Быть кем-то, быть собой, хо!
Być kimś, być sobą, ho!
Быть кем-то, быть собой, хо!
Sprawdź to, o!
Проверь это, о!
Jeszcze dwa lata temu zamiast pisać, szło się tańczyć
Еще два года назад вместо писанины, шли танцевать.
Martwy, jakby pisał mi scenariusz George Romero
Мертвый, будто мой сценарий писал Джордж Ромеро.
Na dnie szklanki nie znalazł nikt katharsis
На дне стакана никто не нашел катарсис.
I nawet nie pamiętam, kiedy przyszedł do mnie przełom
И даже не помню, когда ко мне пришел перелом.
Dopóki niemoc nie trzyma Cię tutaj w kleszczach
Пока бессилие не держит тебя здесь в тисках,
W chuj łatwo jest powiedzieć, chłopie niemoc jeb jak Bush
Очень легко сказать, чувак, бессилие, хрен ли, как Буш.
Ich rady bokiem mi wychodzą jak nóż spod żebra
Их советы мне выходят боком, как нож из-под ребра.
I fruną jak ci słabsi z ostatniego piętra w dół
И летят, как слабаки с последнего этажа вниз.
W końcu rozdziobią kruki, wrony nas
В конце концов, нас расклюют вороны.
A święty spokój to jedyne, co mi możesz dać
А святой покой это единственное, что ты можешь мне дать.
I niech wiarę boli zad, gdy grają nas na bloku
И пусть эту веру жжет в заднице, когда нас крутят на районе.
Jesteśmy za daleko, by jak oni trwonić czas
Мы слишком далеко ушли, чтобы, как они, тратить время.
Sprawdź, życie jak lewy prosty zwala z nóg
Проверь, жизнь, как левый прямой, валит с ног,
A codzienność to sparing bokserski przeciw King Taro
А повседневность это боксерский спарринг против Кинг Таро.
Naszą posraną historię chyba pisał Alan Moore
Нашу дерьмовую историю, наверное, писал Алан Мур.
A hajs nie daje szczęścia tylko tym, co nim srają
А деньги не дают счастья только тем, кто ими срет.
Charon traktuje wszystkich równo na swojej łajbie
Харон всех одинаково везет на своей лодке.
Lecz nim ruszę w rejs, regularnie biegnę za pengą
Но прежде чем отправиться в плавание, я регулярно бегу за баблом.
Tnę ponadprzeciętność niczym 101 Taipei
Режу заурядность, как 101 Taipei.
Ściskając krzyż tak mocno, że blednie Jagiełło
Сжимая крест так mocno, что даже Ягайло бледнеет.
Być kimś, być sobą, ho!
Быть кем-то, быть собой, хо!
Być kimś, być sobą, ho! Ej, ej!
Быть кем-то, быть собой, хо! Эй, эй!
Być kimś, być sobą, ho!
Быть кем-то, быть собой, хо!
Być kimś, być sobą, ho!
Быть кем-то, быть собой, хо!
Sprawdź to, tej!
Проверь это, детка!
Być kimś, być sobą, ho!
Быть кем-то, быть собой, хо!
Być kimś, być sobą, ho! Ej, ej!
Быть кем-то, быть собой, хо! Эй, эй!
Być kimś, być sobą, ho!
Быть кем-то, быть собой, хо!
Być kimś, być sobą, ho!
Быть кем-то, быть собой, хо!
Sprawdź to, o!
Проверь это, о!





Writer(s): Sebastian Warzecha, Sospecial, Wojciech Zawadzki

Wsrh - Nikt
Album
Nikt
date de sortie
26-04-2017

1 Nikt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.