Paroles et traduction Wu-Tang Clan - Miracle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
a
miracle,
could
save
us
from
Если
бы
чудо
могло
спасти
нас
от
...
The
travesty,
that
we've
become
Пародия,
которой
мы
стали.
If
a
million
sons
would
stand
as
one
Если
бы
миллион
сыновей
встали
как
один
...
We
will
overcome,
overcome
Мы
победим,
победим.
If
a
miracle,
could
save
us
from
Если
бы
чудо
могло
спасти
нас
от
...
The
travesty,
that
we've
become
Пародия,
которой
мы
стали.
If
a
million
sons
would
stand
as
one
Если
бы
миллион
сыновей
встали
как
один
...
We
will
overcome,
overcome
Мы
победим,
победим.
The
whole
world
trippin',
listen
it's
still
a
cold
world
Весь
мир
спотыкается,
послушай,
это
все
еще
холодный
мир.
The
other
day
I
had
to
bury
my
homegirl
На
днях
мне
пришлось
похоронить
свою
домашнюю
подружку
Wrong
place,
caught
one
in
her
face
Не
в
том
месте,
попала
ей
в
лицо.
Plus
her
man's
on
the
run
and
couldn't
come
to
the
wake
К
тому
же
ее
парень
в
бегах
и
не
смог
прийти
на
поминки.
For
Heaven's
sake,
you
pray
God
open
the
gate
Ради
всего
святого,
моли
Бога
открыть
врата.
In
this
modern
day
Sodom,
that's
their
only
escape
В
современном
Содоме
это
их
единственное
спасение.
10
year
olds
are
cold,
no,
they
don't
hesitate
10-летние
дети
холодны,
нет,
они
не
колеблются
2 up
a
G
pack,
he
chose
the
whole
8
Подняв
пачку
G,
он
выбрал
всю
8-ю.
Catch
a
5 to
10
sellin'
5's
and
10's
Ловите
от
5 до
10,
продавая
5 и
10
штук.
And
the
police
informer
was
your
childhood
friend
А
полицейский
осведомитель
был
твоим
другом
детства.
In
the
real
world,
gotta
hustle
for
your
dream
В
реальном
мире
нужно
бороться
за
свою
мечту.
Extend
your
clips,
fit
the
muzzle
with
the
beam
Вытяните
обоймы,
соедините
дуло
с
Лучом.
For
the
love
of
cream,
it's
nothin'
but
routine
Ради
любви
к
сливкам,
это
всего
лишь
рутина.
Swing
on
the
judge,
take
a
couple
for
the
team
Замахнись
на
судью,
возьми
пару
для
команды.
He's
the
young
Capone,
he
grew
up
in
a
drug
home
Он-молодой
Капоне,
он
вырос
в
приюте
для
наркоманов.
Stranded
on
the
Ave
with
a
blunt
and
his
gun
shown
Застрял
на
авеню
с
косяком
и
пистолетом
наготове.
If
a
miracle,
could
save
us
from
Если
бы
чудо
могло
спасти
нас
от
...
The
travesty,
that
we've
become
Пародия,
которой
мы
стали.
If
a
million
sons
would
stand
as
one
Если
бы
миллион
сыновей
встали
как
один
...
We
will
overcome,
overcome
Мы
победим,
победим.
Alive,
seen
things
from
the
Godfather
saga
Живой,
видел
вещи
из
Саги
о
Крестном
отце.
A
Martin
Scorsese
classic
and
I'm
the
author
Классика
Мартина
Скорсезе,
и
я
ее
автор.
Drama
at
the
opera,
crime
story
novel
Драма
в
опере,
криминальный
роман.
Tuxedo
suit
and
silencer
on
the
nozzle
Смокинг
и
глушитель
на
насадке.
Meeting
place
scheduled
at
the
Broadway
musical
Место
встречи-бродвейский
мюзикл.
Bravo,
we
arrive
in
bulletproof
limo
Браво,
мы
приезжаем
в
пуленепробиваемом
лимузине.
Shotgun,
the
underboss
of
our
main
source
Дробовик,
младший
босс
нашего
главного
источника.
Of
interest,
the
black
widow
cocaine
empress
Интересна
Черная
вдова,
кокаиновая
императрица.
A
princess
rich
from
her
family's
inheritance
Принцесса
богатая
наследством
своей
семьи
Now
let's
talk
business,
begin
by
addressin'
the
bricks
А
теперь
давай
поговорим
о
деле,
Начнем
с
того,
что
обратимся
к
кирпичам.
That
was
missin'
in
the
last
shipment
Этого
не
хватало
в
последней
партии.
At
first,
everything
nice,
everything
routine
Сначала
все
было
хорошо,
все
рутинно.
Jocks
lining
up
the
food,
we
blessed
him
with
the
cream
Качки
выстраивают
еду
в
очередь,
мы
благословляем
Его
сливками.
But
on
this
day
he
wasn't
ready
and
my
God
sense
keen
Но
в
этот
день
он
не
был
готов,
и,
Боже
мой,
чутье
обострилось.
I
noticed
that
his
normal
firm
handshake
shook
Я
заметил,
что
его
обычное
крепкое
рукопожатие
дрогнуло.
It
wasn't
steady
when
he
squeezed
Она
не
была
устойчивой,
когда
он
сжал
ее.
If
a
miracle,
could
save
us
from
Если
бы
чудо
могло
спасти
нас
от
...
The
travesty,
that
we've
become
Пародия,
которой
мы
стали.
If
a
million
sons
would
stand
as
one
Если
бы
миллион
сыновей
встали
как
один
...
We
will
overcome,
overcome
Мы
победим,
победим.
He
went
from
prince
to
a
king
out
of
a
life
of
rubbish
Он
прошел
путь
от
принца
к
королю,
из
жизни,
полной
мусора.
Wearin'
tailor-made
suits,
Sky
Dwellers
and
clusters
Мы
носим
костюмы,
сшитые
на
заказ,
небесные
обитатели
и
гроздья
звезд.
To
perfection,
rags
to
riches,
the
evil's
done
influenced
К
совершенству,
лохмотья
к
богатству,
зло
свершилось.
That
pushed
him
off
the
edge,
they
said
the
greed
made
him
do
it
Это
толкнуло
его
на
край,
говорили,
что
жадность
заставила
его
сделать
это.
You're
my
right
hand,
damn,
he
fucked
the
trust
up
Ты
моя
правая
рука,
черт
возьми,
он
испортил
доверие.
It's
ruined,
niggas
caught
him
slidin'
on
his
belly
Все
испорчено,
ниггеры
застукали
его
скользящим
на
животе.
I'm
grippin'
on
my
hammer
with
the
silencer
twisted
Я
сжимаю
свой
молоток
с
перекрученным
глушителем.
Contemplatin'
murder
now,
I'm
'bout
to
swerve
on
my
biscuit
Теперь,
размышляя
об
убийстве,
я
вот-вот
сверну
на
своем
бисквите.
But
it's
my
man
at
the
same
time,
I
don't
wanna
do
him
Но
в
то
же
время
это
мой
мужчина,
и
я
не
хочу
его
убивать.
He
violated,
broke
a
major
code,
bar
what
you
stealin'
now
Он
нарушил,
нарушил
главный
кодекс,
запрет
на
то,
что
ты
сейчас
крадешь
It's
over,
in
the
falls
of
Niagara,
he
was
soakin'
Все
кончено,
он
купался
в
Ниагарском
водопаде.
With
a
shell
case
stuck
in
his
head,
they
found
him
floatin'
С
гильзой,
застрявшей
в
его
голове,
они
нашли
его
плавающим.
If
a
miracle,
could
save
us
from
Если
бы
чудо
могло
спасти
нас
от
...
The
travesty,
that
we've
become
Пародия,
которой
мы
стали.
If
a
million
sons
would
stand
as
one
Если
бы
миллион
сыновей
встали
как
один
...
We
will
overcome,
overcome
Мы
победим,
победим.
If
a
miracle,
could
save
us
from
Если
бы
чудо
могло
спасти
нас
от
...
The
travesty,
that
we've
become
Пародия,
которой
мы
стали.
If
a
million
sons
would
stand
as
one
Если
бы
миллион
сыновей
встали
как
один
...
We
will
overcome,
overcome
Мы
победим,
победим.
Allah
let
me
lay
in
your
arms
Аллах,
позволь
мне
лежать
в
твоих
объятиях.
Hold
me
like
a
newborn,
sing
to
me
the
most
sweetest
song
Обними
меня,
как
новорожденного,
спой
мне
самую
сладкую
песню.
The
exalted,
the
most
benevolent
Возвышенные,
самые
благожелательные.
The
knower
of
all,
keep
me
safe
'till
I
return
back
to
your
residence
Знающий
все,
сохрани
меня
в
безопасности,
пока
я
не
вернусь
обратно
в
твою
резиденцию.
This
Earth,
my
place
of
birth
Эта
земля-место
моего
рождения.
As
time
went
through
the
ages
it
got
worse
С
течением
времени
все
становилось
только
хуже.
Sicknesses,
beheadings
in
Syria
Болезни,
обезглавливания
в
Сирии
Ebola's
killin'
my
people,
it's
gettin'
scarier
Эбола
убивает
моих
людей,
становится
все
страшнее.
Most
foods
ain't
even
real,
the
chip
is
here
Большинство
продуктов
даже
не
настоящие,
фишка
здесь.
Deadly
fluids
bein'
released,
contracted
through
air
Смертельные
жидкости
высвобождаются,
сжимаются
в
воздухе.
Dear
God,
it's
been
a
minute
since
I
cried
out
Боже
милостивый,
прошла
минута
с
тех
пор,
как
я
кричал.
Since
mama
died,
I
never
wild
out
С
тех
пор
как
мама
умерла,
я
никогда
не
сходил
с
ума.
We
need
help
like
the
phone's
'bout
to
die
out
Нам
нужна
помощь,
как
будто
телефон
вот-вот
умрет.
Can
you
hear
me?
Can
you
hear
me
now?
Ты
слышишь
меня?
We
need
a
miracle
Нам
нужно
чудо.
Destroy
the
FDA
for
holdin'
back
cures
so
they
can
get
paid
Уничтожьте
FDA
за
то,
что
они
сдерживают
лекарства,
чтобы
им
платили.
If
a
miracle,
could
save
us
from
Если
бы
чудо
могло
спасти
нас
от
...
The
travesty,
that
we've
become
Пародия,
которой
мы
стали.
If
a
million
sons
would
stand
as
one
Если
бы
миллион
сыновей
встали
как
один
...
We
will
overcome,
overcome
Мы
победим,
победим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.