Paroles et traduction Wu-Tang Clan - Pioneer the Frontier
You
sit
there
stone-faced,
as
if
I'm
not
here
Ты
сидишь
с
каменным
лицом,
как
будто
меня
здесь
нет.
Can't
you
see
that
I've
been
crying?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
плачу?
I
didn't
know
you'd
be
insane
Я
не
знал,
что
ты
сошла
с
ума.
Dreams
can
be
so
deceiving
Мечты
могут
быть
такими
обманчивыми.
You're
an
itch
I
can't
reach,
a
wound
that
won't
heal
Ты-зуд,
до
которого
я
не
могу
дотянуться,
рана,
которая
не
заживет.
The
smell
of
skin
that's
burning
Запах
горящей
кожи.
I
didn't
know
you'd
be
insane
Я
не
знал,
что
ты
сошла
с
ума.
But
it's
true,
and
just
say
all
I
am
to
you
is
a
Но
это
правда,
и
просто
скажи,
что
все,
чем
я
являюсь
для
тебя,
- это
...
Pain
in
my
neck,
thorn
in
my
side
Боль
в
шее,
шип
в
боку.
Stain
on
my
blade,
blood
on
my
knife
Пятно
на
моем
лезвии,
кровь
на
моем
ноже.
Been
dreaming
of
her,
all
of
my
life
Я
мечтал
о
ней
всю
свою
жизнь.
But
she
won't
come
true,
she's
just
my
nightmare
I
woke
up
to
Но
она
не
сбудется,
она
просто
мой
кошмар,
от
которого
я
проснулся.
She's
twisted,
he's
a
rebel,
she's
sick,
he's
hard
to
handle
Она
извращенная,
он
бунтарь,
она
больна,
с
ним
трудно
справиться.
The
worst
part
of
all
is
he
just
don't
care
Хуже
всего
то,
что
ему
все
равно.
She's
twisted
like
a
rope,
that
is
wrapped
around
his
throat
Она
скручена,
как
веревка,
обмотанная
вокруг
его
горла.
But
the
worst
part
of
all
is
she
really
don't
give
a...
(shit)
Но
хуже
всего
то,
что
ей
действительно
наплевать...
(She
don't
give
a
shit)
(Ей
насрать)
Sometimes
I
wish
that
you'd
just
die
Иногда
мне
хочется,
чтобы
ты
просто
умер.
Cause
I'm
too
afraid
of
leaving
Потому
что
я
слишком
боюсь
уйти
I
didn't
know
you'd
be
insane
Я
не
знал,
что
ты
сошла
с
ума.
Dreams
can
be
so
deceiving
Мечты
могут
быть
такими
обманчивыми.
(How
did
it
come
to
this?
(Как
до
этого
дошло?
Why
do
I
fantasize
to
kill
you
when
you're
sleeping?)
Почему
я
мечтаю
убить
тебя,
когда
ты
спишь?)
I
didn't
know
you
feel
the
same
Я
не
знал,
что
ты
чувствуешь
то
же
When
I
say
you're
no
good,
all
you
are
to
me,
is
a
Самое,
когда
я
говорю,
что
ты
никуда
не
годишься,
все,
что
ты
для
меня
значишь,
- это
...
Pain
in
my
neck,
thorn
in
my
side
Боль
в
шее,
шип
в
боку.
Stain
on
my
blade,
blood
on
my
knife
Пятно
на
моем
лезвии,
кровь
на
моем
ноже.
Been
dreaming
of
her,
all
of
my
life
Я
мечтал
о
ней
всю
свою
жизнь.
But
she
won't
come
true,
she's
just
my
nightmare
I
woke
up
to
Но
она
не
сбудется,
она
просто
мой
кошмар,
от
которого
я
проснулся.
She's
twisted,
he's
a
rebel,
she's
sick,
he's
hard
to
handle
Она
извращенная,
он
бунтарь,
она
больна,
с
ним
трудно
справиться.
The
worst
part
of
all
is
he
just
don't
care
Хуже
всего
то,
что
ему
все
равно.
She's
twisted
like
a
rope,
that
is
wrapped
around
his
throat
Она
скручена,
как
веревка,
обмотанная
вокруг
его
горла.
But
the
worst
part
of
all
is
she
really
don't
give
a...
Но
хуже
всего
то,
что
ей
на
самом
деле
наплевать...
Love
ain't
no
fairytale,
love
is
a
buried
nail
Любовь
- это
не
сказка,
любовь-это
закопанный
гвоздь.
Inside
of
this
heart
of
stone,
so
you
wanna
get
married?
Well
Внутри
этого
каменного
сердца,
значит,
ты
хочешь
жениться?
Romeo,
Romeo,
smokin'
blow
with
Antonio
Ромео,
Ромео,
курю
дым
вместе
с
Антонио.
In
the
back
alley
takin'
shots
of
whiskey
and
only
gold
В
глухом
переулке
пью
виски
и
только
золото.
Juliet's
at
the
nudie
bar,
doin'
God
only
knows
Джульетта
в
нудистском
баре,
делает
что-то
Бог
знает
что.
Neither
one
of
'em
came
to
see
the
dog
and
the
pony
show
Никто
из
них
не
пришел
посмотреть
шоу
собак
и
пони.
But
a
bitch
is
a
bitch,
and
a
horse
is
a
horse,
ain't
it?
Но
сука
есть
сука,
а
лошадь
есть
лошадь,
не
так
ли?
Sorry,
I
can't
afford
to
get
your
daddy's
old
Porsche
painted
Извини,
но
я
не
могу
позволить
себе
покрасить
старый
Порше
твоего
папы.
Sorry,
Juliet
that
you
embedded
the
sayin'
Прости,
Джульетта,
что
ты
так
выразилась.
If
a
dollar
makes
you
holler,
well
then
I'm
gettin'
the
short
change
of
it
Если
доллар
заставляет
тебя
кричать,
что
ж,
тогда
я
получаю
короткую
сдачу.
Feel
like
I've
been
asleepin'
alone
and
lovin'
this
angel
Такое
чувство,
что
я
спала
одна
и
любила
этого
ангела.
Entangled
between
a
dream
and
a
coma
Запутался
между
сном
и
комой.
Walkin'
the
edge
of
this
cliff,
like
a
sheep
to
it's
owner
Иду
по
краю
этой
скалы,
как
овца
к
своему
хозяину.
Then
wake
up
to
this
fuckin'
bitch
with
an
evil
persona
А
потом
просыпайся
перед
этой
гребаной
сукой
со
злой
личиной.
Now
if
you
say
that
you
hate
somebody
and
you
livin'
with
them
Теперь,
если
ты
говоришь,
что
ненавидишь
кого-то
и
живешь
с
ним
...
Then
they
pack
up
and
leave
and
then
you
bitch
about
how
you
miss
'em
Потом
они
пакуют
вещи
и
уезжают,
а
ты
жалуешься,
что
скучаешь
по
ним.
You
gotta
see
the
pattern
of
the
blood
all
over
the
steerin'
wheel
Ты
должен
увидеть
кровавый
узор
на
рулевом
колесе.
Love
is
a
cannibal
ridin'
a
carnival
carousel
Любовь
- это
каннибал,
катающийся
на
карнавальной
карусели.
'Round
and
'round
we
roll,
where
it
stops,
baby
nobody
knows
Мы
катимся
по
кругу,
и
никто
не
знает,
где
это
закончится,
детка.
Some
people
go
crazy
and
they
lose
control
Некоторые
люди
сходят
с
ума
и
теряют
контроль
над
собой.
Some
people
jump
off,
some
people
won't
let
go
Кто-то
спрыгивает,
кто-то
не
отпускает.
Some
people
say
love,
some
people
say
why
Кто-то
говорит
"Любовь",
кто-то
говорит
"Почему".
Some
people
don't
love,
they
just
want
a
free
ride
Некоторые
люди
не
любят,
они
просто
хотят
бесплатно
прокатиться.
The
rain
won't
stop,
it'll
never
dry
Дождь
не
прекратится,
он
никогда
не
высохнет.
If
she's
in
the
house
of
pain
then
love
is
standin'
outside
Если
она
в
доме
боли,
то
любовь
стоит
снаружи.
She's
twisted,
he's
a
rebel,
she's
sick,
he's
hard
to
handle
Она
извращенная,
он
бунтарь,
она
больна,
с
ним
трудно
справиться.
The
worst
part
of
all
is
he
just
don't
care
Хуже
всего
то,
что
ему
все
равно.
She's
twisted
like
a
rope,
that
is
wrapped
around
his
throat
Она
скручена,
как
веревка,
обмотанная
вокруг
его
горла.
But
the
worst
part
of
all
is
she
really
don't
give
a...
(shit)
Но
хуже
всего
то,
что
ей
действительно
наплевать...
(She
don't
give
a
shit)
(Ей
насрать)
But
maybe
I'm
the
twisted
one
that
screwed
this
up
Но,
может
быть,
я
тот
извращенец,
который
все
испортил.
So
I
guess
this
means
goodbye,
for
now
Так
что,
думаю,
на
данный
момент
это
означает
"прощай".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.