Paroles et traduction Wu-Tang Clan - Pioneer the Frontier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pioneer the Frontier
Первопроходец
You
sit
there
stone-faced,
as
if
I'm
not
here
Ты
сидишь
с
каменным
лицом,
будто
меня
здесь
нет.
Can't
you
see
that
I've
been
crying?
Разве
ты
не
видишь,
что
я
плачу?
I
didn't
know
you'd
be
insane
Я
не
знал,
что
ты
будешь
безумной.
Dreams
can
be
so
deceiving
Сны
могут
быть
такими
обманчивыми.
You're
an
itch
I
can't
reach,
a
wound
that
won't
heal
Ты
как
зуд,
до
которого
я
не
могу
дотянуться,
рана,
которая
не
заживает.
The
smell
of
skin
that's
burning
Запах
горящей
кожи.
I
didn't
know
you'd
be
insane
Я
не
знал,
что
ты
будешь
безумной.
But
it's
true,
and
just
say
all
I
am
to
you
is
a
Но
это
правда,
и
просто
скажи,
что
я
для
тебя
всего
лишь...
Pain
in
my
neck,
thorn
in
my
side
Боль
в
моей
шее,
заноза
в
моем
боку.
Stain
on
my
blade,
blood
on
my
knife
Пятно
на
моем
лезвии,
кровь
на
моем
ноже.
Been
dreaming
of
her,
all
of
my
life
Мечтал
о
тебе
всю
свою
жизнь.
But
she
won't
come
true,
she's
just
my
nightmare
I
woke
up
to
Но
ты
не
станешь
реальностью,
ты
просто
мой
кошмар,
от
которого
я
проснулся.
She's
twisted,
he's
a
rebel,
she's
sick,
he's
hard
to
handle
Ты
извращенка,
я
бунтарь,
ты
больная,
со
мной
трудно
справиться.
The
worst
part
of
all
is
he
just
don't
care
Хуже
всего
то,
что
мне
просто
плевать.
She's
twisted
like
a
rope,
that
is
wrapped
around
his
throat
Ты
обвиваешь
меня,
как
веревка
вокруг
горла.
But
the
worst
part
of
all
is
she
really
don't
give
a...
(shit)
Но
хуже
всего
то,
что
тебе
действительно
наплевать...
(насрать)
(She
don't
give
a
shit)
(Тебе
насрать)
Sometimes
I
wish
that
you'd
just
die
Иногда
мне
хочется,
чтобы
ты
просто
умерла.
Cause
I'm
too
afraid
of
leaving
Потому
что
я
слишком
боюсь
уйти.
I
didn't
know
you'd
be
insane
Я
не
знал,
что
ты
будешь
безумной.
Dreams
can
be
so
deceiving
Сны
могут
быть
такими
обманчивыми.
(How
did
it
come
to
this?
(Как
до
этого
дошло?
Why
do
I
fantasize
to
kill
you
when
you're
sleeping?)
Почему
я
фантазирую
убить
тебя,
когда
ты
спишь?)
I
didn't
know
you
feel
the
same
Я
не
знал,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое.
When
I
say
you're
no
good,
all
you
are
to
me,
is
a
Когда
я
говорю,
что
ты
никчемная,
все,
что
ты
для
меня,
это...
Pain
in
my
neck,
thorn
in
my
side
Боль
в
моей
шее,
заноза
в
моем
боку.
Stain
on
my
blade,
blood
on
my
knife
Пятно
на
моем
лезвии,
кровь
на
моем
ноже.
Been
dreaming
of
her,
all
of
my
life
Мечтал
о
тебе
всю
свою
жизнь.
But
she
won't
come
true,
she's
just
my
nightmare
I
woke
up
to
Но
ты
не
станешь
реальностью,
ты
просто
мой
кошмар,
от
которого
я
проснулся.
She's
twisted,
he's
a
rebel,
she's
sick,
he's
hard
to
handle
Ты
извращенка,
я
бунтарь,
ты
больная,
со
мной
трудно
справиться.
The
worst
part
of
all
is
he
just
don't
care
Хуже
всего
то,
что
мне
просто
плевать.
She's
twisted
like
a
rope,
that
is
wrapped
around
his
throat
Ты
обвиваешь
меня,
как
веревка
вокруг
горла.
But
the
worst
part
of
all
is
she
really
don't
give
a...
Но
хуже
всего
то,
что
тебе
действительно
наплевать...
Love
ain't
no
fairytale,
love
is
a
buried
nail
Любовь
— это
не
сказка,
любовь
— это
зарытый
гвоздь.
Inside
of
this
heart
of
stone,
so
you
wanna
get
married?
Well
Внутри
этого
каменного
сердца,
так
ты
хочешь
выйти
замуж?
Ну...
Romeo,
Romeo,
smokin'
blow
with
Antonio
Ромео,
Ромео,
курит
дурь
с
Антонио.
In
the
back
alley
takin'
shots
of
whiskey
and
only
gold
В
заднем
переулке,
пьет
виски
и
только
золото.
Juliet's
at
the
nudie
bar,
doin'
God
only
knows
Джульетта
в
стрип-баре,
делает
Бог
знает
что.
Neither
one
of
'em
came
to
see
the
dog
and
the
pony
show
Ни
один
из
них
не
пришел
посмотреть
на
представление.
But
a
bitch
is
a
bitch,
and
a
horse
is
a
horse,
ain't
it?
Но
сука
есть
сука,
а
лошадь
есть
лошадь,
не
так
ли?
Sorry,
I
can't
afford
to
get
your
daddy's
old
Porsche
painted
Извини,
я
не
могу
позволить
себе
покрасить
старый
Порше
твоего
отца.
Sorry,
Juliet
that
you
embedded
the
sayin'
Извини,
Джульетта,
что
ты
вложила
в
эту
поговорку:
If
a
dollar
makes
you
holler,
well
then
I'm
gettin'
the
short
change
of
it
Если
доллар
заставляет
тебя
кричать,
то
я
получаю
мелочь.
Feel
like
I've
been
asleepin'
alone
and
lovin'
this
angel
Чувствую,
что
спал
один
и
любил
этого
ангела.
Entangled
between
a
dream
and
a
coma
Запутанный
между
сном
и
комой.
Walkin'
the
edge
of
this
cliff,
like
a
sheep
to
it's
owner
Иду
по
краю
этой
скалы,
как
овца
к
своему
хозяину.
Then
wake
up
to
this
fuckin'
bitch
with
an
evil
persona
Потом
просыпаюсь
с
этой
чертовой
сукой
со
злым
характером.
Now
if
you
say
that
you
hate
somebody
and
you
livin'
with
them
Теперь,
если
ты
говоришь,
что
ненавидишь
кого-то,
и
живешь
с
ним,
Then
they
pack
up
and
leave
and
then
you
bitch
about
how
you
miss
'em
Тогда
он
собирает
вещи
и
уходит,
а
потом
ты
ноешь
о
том,
как
скучаешь
по
нему.
You
gotta
see
the
pattern
of
the
blood
all
over
the
steerin'
wheel
Ты
должна
увидеть
следы
крови
на
руле.
Love
is
a
cannibal
ridin'
a
carnival
carousel
Любовь
— это
каннибал,
катающийся
на
карусели.
'Round
and
'round
we
roll,
where
it
stops,
baby
nobody
knows
Кругом
и
кругом
мы
катимся,
где
это
остановится,
детка,
никто
не
знает.
Some
people
go
crazy
and
they
lose
control
Некоторые
люди
сходят
с
ума
и
теряют
контроль.
Some
people
jump
off,
some
people
won't
let
go
Некоторые
спрыгивают,
некоторые
не
отпускают.
Some
people
say
love,
some
people
say
why
Некоторые
люди
говорят
"любовь",
некоторые
говорят
"зачем".
Some
people
don't
love,
they
just
want
a
free
ride
Некоторые
люди
не
любят,
они
просто
хотят
прокатиться
бесплатно.
The
rain
won't
stop,
it'll
never
dry
Дождь
не
прекратится,
он
никогда
не
высохнет.
If
she's
in
the
house
of
pain
then
love
is
standin'
outside
Если
она
в
доме
боли,
то
любовь
стоит
снаружи.
She's
twisted,
he's
a
rebel,
she's
sick,
he's
hard
to
handle
Ты
извращенка,
я
бунтарь,
ты
больная,
со
мной
трудно
справиться.
The
worst
part
of
all
is
he
just
don't
care
Хуже
всего
то,
что
мне
просто
плевать.
She's
twisted
like
a
rope,
that
is
wrapped
around
his
throat
Ты
обвиваешь
меня,
как
веревка
вокруг
горла.
But
the
worst
part
of
all
is
she
really
don't
give
a...
(shit)
Но
хуже
всего
то,
что
тебе
действительно
наплевать...
(насрать)
(She
don't
give
a
shit)
(Тебе
насрать)
But
maybe
I'm
the
twisted
one
that
screwed
this
up
Но,
возможно,
это
я
извращенец,
который
все
испортил.
So
I
guess
this
means
goodbye,
for
now
Так
что,
думаю,
это
значит
прощай,
пока.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.