Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legendary Weapons
Legendäre Waffen
I
flip
goods
like
a
stock
trader
(get
money!)
Ich
drehe
Geschäfte
wie
ein
Börsenmakler
(mach'
Geld!)
Theodore
rush
the
floor,
we
attack
like
Al'Qaeda
Theodore
stürmt
den
Boden,
wir
greifen
an
wie
Al-Qaida
Suicide
missionary,
black
activist
Selbstmordmissionar,
schwarzer
Aktivist
Nice
with
the
tongue,
I'm
a
verbal
type
masochist
Geschickt
mit
der
Zunge,
ich
bin
ein
verbaler
Masochist
Tall
body,
my
skin
got
Teflon
fibers
Großer
Körper,
meine
Haut
hat
Teflonfasern
Dodge
bullets,
rock
chains
the
size
of
barbed
wire
Weiche
Kugeln
aus,
trage
Ketten
so
groß
wie
Stacheldraht
Roll
big
blunts,
a
whole
ounce
of
reefer
Drehe
fette
Blunts,
eine
ganze
Unze
Gras
Rocked
that
"Black
and
Yellow"
before
Wiz
Khalifa
Rockte
das
"Black
and
Yellow",
bevor
Wiz
Khalifa
It's
a
killer
bee
color
scheme,
I
blow
mega
cream
Es
ist
ein
Killerbiene-Farbschema,
ich
mache
mega
Kohle
Bingos
face
before
I
scream,
know
what
I
mean?
Bingos
Gesicht,
bevor
ich
schreie,
verstehst
du,
was
ich
meine?
Like
Billie
Jean,
lightin'
up
the
floor
when
I
walk
Wie
Billie
Jean,
erleuchte
den
Boden,
wenn
ich
gehe
This
is
Staten
Island,
New
York,
eighty-seven
cheeba
hawk
Das
ist
Staten
Island,
New
York,
siebenundachtzig
Cheeba
Hawk
No
pork,
no
swine
on
the
rider
Kein
Schwein,
kein
Schweinefleisch
auf
dem
Rider
If
your
chick
loose
or
tighter,
I'ma
still
get
inside
her
Wenn
deine
Süße
locker
oder
enger
ist,
komme
ich
trotzdem
rein
Rebel
porn
star,
thick
like
Dick
Swellington
Rebellischer
Pornostar,
dick
wie
Dick
Swellington
Beat
the
pussy
up,
leave
it
soft
like
gelatin
Verprügle
die
Pussy,
lass
sie
weich
wie
Gelatine
("What
the
hell
is
going
on
here?")
("Was
zum
Teufel
geht
hier
vor?")
("Man
m-man
m-man
man
I'm
not
playin',
I
kick
the
rough
shit")
("Mann
m-mann
m-mann
mann
ich
spiele
nicht,
ich
trete
den
harten
Scheiß")
("Say
what?")
("I'm
not
I'm
not
I'm
not
playin'")
("Wie
bitte?")
("Ich
bin
nicht
ich
bin
nicht
ich
spiele
nicht'")
("Direct
from
the
Shaolin
slum,
here
I
come")
("Direkt
aus
dem
Shaolin-Slum,
hier
komme
ich")
("Right
now,
I'm
teaching
school")
("Im
Moment
unterrichte
ich")
("There
it
is,
you're
fuckin'
with
pros
and
there
it
goes")
("Da
ist
es,
du
legst
dich
mit
Profis
an
und
da
geht's
dahin")
("Yo")
("You
don't
wanna
get
too
close
to
that
man's
razor")
("Yo")
("Du
willst
nicht
zu
nah
an
das
Rasiermesser
dieses
Mannes
kommen")
("You
about
to
get
cut
up")
("Du
wirst
gleich
zerschnitten")
You
know
the
M.O.,
could
never
be
in
limbo
Du
kennst
das
M.O.,
könnte
niemals
in
der
Schwebe
sein
No
live
have
I
die
'fore
I
cough
up
info
Kein
Leben
habe
ich
sterben,
bevor
ich
Infos
aushuste
Boss
shit
intro,
horse
dick
nympho
Boss-Scheiße
Intro,
Pferde-Schwanz
Nympho
Smooth
on
the
chicks
like
a
ride
on
dick
tempo
Sanft
zu
den
Miezen
wie
eine
Fahrt
auf
Schwanz-Tempo
Imprint
flow
make
your
bottom
bitch
unrobe
Präge-Flow,
bring
deine
Schlampe
dazu,
sich
auszuziehen
Soft
pushin'
in-sole,
stroll
on
tracks
Sanftes
Drücken
der
Innensohle,
schlendere
auf
Gleisen
In
the
back
of
the
bar
when
they
told
on
black
Hinten
in
der
Bar,
als
sie
über
Black
petzten
Plaques
on
plaques,
got
racks
on
racks
Platten
über
Platten,
habe
Stapel
über
Stapel
So
no
need
to
ask
why
he
act
all
that
Also
musst
du
nicht
fragen,
warum
er
sich
so
aufführt
King
Cognac,
got
a
thing
for
them
gats
King
Cognac,
habe
eine
Schwäche
für
diese
Knarren
An
eighties
offspring,
I'm
a
fiend
for
the
facts
Ein
Achtziger-Nachkomme,
ich
bin
ein
Fan
von
Fakten
Swing
on
the
map,
overseas
with
the
G's
Schwinge
auf
der
Karte,
Übersee
mit
den
G's
In
South
Cackalak
tryin
to
squeeze
me
some
cheese
In
South
Cackalak
versuche
ich,
etwas
Käse
zu
ergattern
Breezed
on
the
D's
when
they
tailed
on
the
pipe
Schwebe
über
die
D's,
als
sie
am
Rohr
hingen
Around
the
same
time
I
exhaled
on
the
mic
Ungefähr
zur
gleichen
Zeit,
als
ich
am
Mikro
ausatmete
The
name
AZ
rings
bells
on
site
Der
Name
AZ
läutet
Glocken
vor
Ort
("What
the
hell
is
going
on
here?")
("Was
zum
Teufel
geht
hier
vor?")
("Man
m-man
m-man
man
I'm
not
playin',
I
kick
the
rough
shit")
("Mann
m-mann
m-mann
mann
ich
spiele
nicht,
ich
trete
den
harten
Scheiß")
("I
offer
you,
reality!")
("Ich
biete
dir,
Realität!")
("Direct
from
the
Shaolin
slum,
here
I
come")
("Direkt
aus
dem
Shaolin-Slum,
hier
komme
ich")
("Right
now,
I'm
teaching
school")
("Im
Moment
unterrichte
ich")
("There
it
is,
you're
fuckin'
with
pros
and
there
it
goes")
("Da
ist
es,
du
legst
dich
mit
Profis
an
und
da
geht's
dahin")
("Yo")
("You
don't
wanna
get
too
close
to
that
man's
razor")
("Yo")
("Du
willst
nicht
zu
nah
an
das
Rasiermesser
dieses
Mannes
kommen")
("You
about
to
get
cut
up")
("Du
wirst
gleich
zerschnitten")
I
take
money
like
a
pool
shark,
put
the
eighth
in
my
right
pocket
Ich
nehme
Geld
wie
ein
Poolhai,
stecke
die
Acht
in
meine
rechte
Tasche
Hella
cool
dude
and
I
won't
hesitate
to
pop
it
Verdammt
cooler
Typ
und
ich
zögere
nicht,
sie
zu
ziehen
Still
a
rude
dude,
try
to
replicate
my
doctrine
Immer
noch
ein
unhöflicher
Typ,
versuche,
meine
Doktrin
zu
replizieren
Roll
with
mad
killers,
my
niggas
regulate
the
projects
Gehe
mit
verrückten
Killern,
meine
Niggas
regeln
die
Projekte
I'm
hard
body,
I
keep
a
young
hottie
Ich
bin
hart
im
Nehmen,
ich
habe
eine
junge
Süße
You
keep
it
Bon
Jovi,
you
wear
a
thong
probably
Du
hältst
es
Bon
Jovi,
du
trägst
wahrscheinlich
einen
Tanga
Blaow!
Nigga
you
fuckin'
with
a
sick
puppy
Blaow!
Nigga,
du
legst
dich
mit
einem
kranken
Welpen
an
B'ville
up
in
this
bitch
it's
'bout
to
get
ugly
B'ville
hier
drin,
es
wird
gleich
hässlich
I
could
tell
you
I'm
hood,
but
y'all
should
already
know
Ich
könnte
dir
sagen,
dass
ich
aus
dem
Ghetto
bin,
aber
ihr
solltet
es
bereits
wissen
My
affiliation
of
Wu
contribute
to
the
globe
Meine
Verbindung
zu
Wu
trägt
zur
Welt
bei
I'm
worl'wide
with
it
for
sho',
you
better
check
Ich
bin
weltweit
damit
unterwegs,
du
solltest
es
besser
überprüfen
Or
get
laced
up
from
your
face
up
and
left
off
Oder
du
wirst
von
deinem
Gesicht
aufwärts
geschnürt
und
zurückgelassen
We
don't
just
do
it,
we
do
it
to
death
(y'all)
Wir
tun
es
nicht
nur,
wir
tun
es
bis
zum
Tod
(ihr
alle)
Better
respect
some
shit
or
we'll
ruin
your
rep
(c'mon!)
Respektiere
lieber
etwas,
oder
wir
ruinieren
deinen
Ruf
(komm
schon!)
The
realness,
that
split
this,
kill
or
be
killed
shit
Die
Echtheit,
die
das
spaltet,
töten
oder
getötet
werden
Scheiße
It's
still
kill
or
be
killed
should
of
never
concealed
it
Es
ist
immer
noch
töten
oder
getötet
werden,
hätte
es
niemals
verbergen
sollen
("What
the
hell
is
going
on
here?")
("Was
zum
Teufel
geht
hier
vor?")
("Man
m-man
m-man
man
I'm
not
playin',
I
kick
the
rough
shit")
("Mann
m-mann
m-mann
mann
ich
spiele
nicht,
ich
trete
den
harten
Scheiß")
("Say
what?")
("I'm
not
I'm
not
I'm
not
playin'")
("Wie
bitte?")
("Ich
bin
nicht
ich
bin
nicht
ich
spiele
nicht'")
("Direct
from
the
Shaolin
slum,
here
I
come")
("Direkt
aus
dem
Shaolin-Slum,
hier
komme
ich")
("Right
now,
I'm
teaching
school")
("Im
Moment
unterrichte
ich")
("There
it
is,
you're
fuckin'
with
pros
and
there
it
goes")
("Da
ist
es,
du
legst
dich
mit
Profis
an
und
da
geht's
dahin")
("Yo")
("You
don't
wanna
get
too
close
to
that
man's
razor")
("Yo")
("Du
willst
nicht
zu
nah
an
das
Rasiermesser
dieses
Mannes
kommen")
("You
about
to
get
cut
up")
("Du
wirst
gleich
zerschnitten")
("Direct
from
the
Shaolin
slum,
here
I
come")
("Direkt
aus
dem
Shaolin-Slum,
hier
komme
ich")
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dennis Coles, Anthony Cruz, Eric Murray, Jamal Ginnage, Josh Werner, Gintas Janusonis, Borahm Lee, Arnold Mischkulnig, Noah Rubin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.