Wu-Tang Clan feat. Redman, Method Man, Mathematics, Raekwon & U-God - Hood Go Bang! (Remix) [feat. Redman, Method Man, Raekwon, U-God, Mathematics] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wu-Tang Clan feat. Redman, Method Man, Mathematics, Raekwon & U-God - Hood Go Bang! (Remix) [feat. Redman, Method Man, Raekwon, U-God, Mathematics]




Redman]
Редман]
This is how it sounds when the hoods go BANG!
Вот как это звучит, когда клобуки взрываются!
This is how it sound when the hood go BANG! (Yeah)
Вот как это звучит, когда капот взрывается! (да!)
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
Yeah, here we go (Here we go)
Да, вот и мы (вот и мы).
I said this is how it sound when the hood go BANG!
Я сказал, Вот как это звучит, когда капот взрывается!
This is how it sound when the hood go BANG! (BANG!)
Вот как это звучит, когда капот стучит! (Бах!)
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
*Click click* BANG!
* Щелчок, щелчок, Бах!
Yo, this is how it sound when the hood go bang
Йоу, вот как это звучит, когда капот взрывается.
You can cop a couple of bricks of good cocaine
Ты можешь взять пару брикетов хорошего кокаина.
I'm a block scholar, call me Dollars, I don't change
Я блочный ученый, Зови меня долларами, я не меняюсь.
I'm a Rottweiler, diamond collar with gold fangs
Я ротвейлер, бриллиантовый ошейник с золотыми клыками.
Yep, a top shotter, Don Dada, rhyme proper
Да, топ-Шоттер, Дон Дада, рифма правильная.
Might even take the 'R' out of brother—why bother?
Может, даже отнять " р " у брата - зачем беспокоиться—
Mic on Halloween, I mean, I'm clearly a monster
Микрофон на Хэллоуин, в смысле, я точно монстр.
We gathered here today so that I could dearly depart ya
Мы собрались здесь сегодня, чтобы я мог покинуть тебя.
Math, bars better than Willy Wonka's
Математика, бары лучше, чем у Вилли Вонки.
It's how to get away with a murder—you feel me, Shonda?
Это как избежать убийства-ты чувствуешь меня, Шонда?
Rhymes like karma, I'm hood, stash the contra
Рифмы, как карма, я Гуд, прячу контра.
You ever hear a rhymer this good, smack ya mamas
Ты когда-нибудь слышал рифму так хорошо, шлепни мам,
But it's still death over dishonor
но это все равно смерть из-за бесчестия.
'Cause you can get it next and get death over this drama
Потому что ты можешь сделать это следующим и покончить со смертью из-за этой драмы.
Math verse Meth, this Civil War is a starter
Математический куплет Мет, эта гражданская война-начало.
Men turn to martyrs, Wu-Tang bang regardless
Люди превращаются в мучеников, Ву-Танг-Банг, несмотря ни на что.
Yeah, this is how it sounds when the hoods go BANG!
Да, вот как это звучит, когда клобуки взрываются!
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
Yeah, here we go (Here we go)
Да, вот и мы (вот и мы).
I said this is how it sound when the hood go BANG!
Я сказал, Вот как это звучит, когда капот взрывается!
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
*Click click* BANG!
* Щелчок, щелчок, Бах!
We stay shattered and clutch the gold links
Мы остаемся разбитыми и сжимаем золотые звенья.
Everything on is mint, I came through in a Reno, all tinted
Все на мяте, я прошел через Рино, все тонировано.
I'm known to make a million in jet
Я знаю, что заработаю миллион в самолете.
King Joffrey and its cadets
Король Джоффри и его курсанты.
Shooters from the boonies that's looney
Стрелялки из чокнутых, это чушь.
Hold the Tec with all respect, expose his neck
Держи тек со всем уважением, обнажи его шею.
Trees burn 'em out, niggas is learning now
Деревья сжигают их, ниггеры учатся.
The Archbishop murder through March, Clarks is slippers
Убийство архиепископа до конца марта, Кларкс-это тапочки.
I spark blippers, bloggers catch way shot zippers
Я зажигаю зажигалки, блоггеры ловят стреляющие молнии.
The movie's all state of the art, we throw grenades and blades
В фильме все по последнему слову искусства, мы бросаем гранаты и лезвия.
And darts and changed the grain, this sharp
И дротики, и измененное зерно, это остро.
Remain remarkable, we ain't playing this part
Оставайся замечательным, мы не играем эту роль.
We can't explain this art, he ain't the same as us, he pus
Мы не можем объяснить это искусство, он не такой, как мы, он гной.
Glass of gin for my jewelers, too many rugers nigga
Бокал Джина для моих ювелиров, слишком много ругеров, ниггер.
[?] [?] hundred Benz in Bermuda
[?] [?] сто "Бенц" на Бермудах,
Known to fuck a party up and bounce
как известно, испортил вечеринку и подпрыгнул.
We hog-tie little rappers, give 'em black eyes like Little Rascals
Мы связываем маленьких рэперов, даем им черные глаза, как маленьким негодяям.
Yeah, this is how it sounds when the hoods go BANG!
Да, вот как это звучит, когда клобуки взрываются!
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
Yeah, here we go (Here we go)
Да, вот и мы (вот и мы).
I said this is how it sound when the hood go BANG!
Я сказал, Вот как это звучит, когда капот взрывается!
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
*Click click* BANG!
* Щелчок, щелчок, Бах!
What it sound like? Here's another sound right
Как это звучит? вот еще один правильный звук.
The sounds of a hundred rounds, blacked down at night
Звуки сотен выстрелов, затмевшие ночью,
And in hindsight, I'm still on this plane
и, оглядываясь назад, я все еще на этом самолете.
The hood slang go bang, the big change to swank
Сленг в капюшоне, бах-бах, большие перемены в swank.
Take an A, met these lanes, Mr. Officer Skane
Возьми пятерку, встретимся на этих дорожках, Мистер офицер Скейн.
It's just the dialect that I select when I slang
Это просто диалект, который я выбираю, когда сленгу.
Who's saying? Your false talk, you get erased like chalk
Кто сказал? Твои лживые слова стерты, как мел.
Who's for? Or who shot hawk? And who popped off?
Для кого? или кто стрелял в ястреба? и кто сбежал?
This is men and mouse shit, public service announcements
Это люди и мышиное дерьмо, публичные объявления.
Careful we're burnings a ounce of small town houses
Осторожно, мы сжигаем унцию маленьких таунхаусов.
Youthful offenders meet the public defender
Молодые преступники встречаются с народным защитником.
Who offers you a fight attempt, plea deal with a mayday to surrender
Кто предлагает вам попытку борьбы, умоляю разобраться с мэйдеем, чтобы сдаться?
What a fucked-up summer
Что за чертово лето!
Had a brand new come up
У меня появился новый.
This Fourth of July [?] is fly and the doves cry
Это четвертое июля [?] - муха, и голуби плачут.
To [?] face in the R.I.P. white tee
[?] Лицо в белой футболке R. I. P.
From a ricochet of the red bricks to the headpiece
От рикошета из красного кирпича до заставки.
Yeah, this is how it sounds when the hoods go BANG!
Да, вот как это звучит, когда клобуки взрываются!
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
Yeah, here we go (Here we go)
Да, вот и мы (вот и мы).
I said this is how it sound when the hood go BANG!
Я сказал, Вот как это звучит, когда капот взрывается!
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
This is how it sound when the hood go BANG!
Вот как это звучит, когда капот взрывается!
*Click click* BANG!
* Щелчок, щелчок, Бах!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.