Wudstik feat. Winne - Niets Anders (Met Winne) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wudstik feat. Winne - Niets Anders (Met Winne)




Niets Anders (Met Winne)
Ничего другого (с Winne)
Ik heet je welkom in mijn leven
Добро пожаловать в мою жизнь, милая
Geen 9 tot 5 meer, ik schrijf als 5'9", Royce
Больше никакого графика с 9 до 5, я пишу рифмы, как Royce, ростом метр семьдесят пять
Roll 'm als rode lopers
Раскатываю их, словно красные дорожки
En wandel met me mee terwijl ik pose voor foto's
И пройдись со мной, пока я позирую для фото
Dit is het leven nu, ik rap
Вот она, жизнь сейчас, я читаю рэп
Gelukkig met wat ik heb, 't is perfec zo, tevreden nu
Счастлив с тем, что имею, все идеально, доволен сейчас
Ik jok, kijk weer schichtig naar de klok, nee ik kan niet rusten
Вру, снова нервно смотрю на часы, нет, я не могу успокоиться
Hij blijft tikken, ben al dertig plusser
Они тикают, мне уже за тридцать
Dus strek ik achterdoor (door)
Поэтому я откидываюсь на спинку кресла (кресла)
En wordt de zon weer als de maan want in de ochtend zeg ik welterusten
И солнце снова становится луной, ведь утром я говорю "спокойной ночи"
En sta ik op, dan is het iets later
А когда встаю, то немного позже
Sla die spijkers op z'n kop, ik ben een nette hamer
Бью точно в цель, я как аккуратный молоток
Ik praat niet over later
Я не говорю о будущем
Ben ik hip, ben ik dat, ga ik zus
Модный ли я, такой ли я, буду ли я сякой
Die sprookjes zijn voor schone slapers
Эти сказки для сладких снов
Ik doe geen ogen dicht (nee)
Я не закрываю глаз (нет)
Ik ben met Wudstik op de Ark, veel te bang dat ik de boot mis
Я с Wudstik на Ковчеге, слишком боюсь пропустить свой корабль
Is er niets anders dat dit
Есть ли что-то, кроме этого?
Of is dit alles wat we hebben
Или это все, что у нас есть?
Is elke kans dan gemist
Упущен ли каждый шанс?
Of is deze dans niet voor jou
Или этот танец не для тебя?
Ik nam de passen, stap voorzichtig en vooral met klasse
Я выучил па, ступай осторожно и, главное, с достоинством
Dit is je levenslied
Это песня твоей жизни
Je moet dit willen zingen anders leef je niet
Ты должна хотеть ее петь, иначе ты не живешь
Ik doe me zelf niet graag beloftes
Я не люблю давать себе обещания
En als ik dat 's avonds doe, dan weet ik wat me te doen staat 's ochtends
А если делаю это вечером, то знаю, что мне делать утром
Geen zin hebben is een zwakte
Нежелание это слабость
Je bent moe (moe)
Ты устала (устала)
Je gaat doelloos naar bed toe vannacht
Ты идешь спать без цели этой ночью
En 's ochtends word je wakker zonder dromen in je achterhoofd
А утром просыпаешься без снов в голове
Niets is veranderd, hoe lang wil je nog wachten
Ничего не изменилось, сколько еще ты хочешь ждать?
Slapen is makkelijk (makkelijk)
Спать легко (легко)
*Under Construction*
процессе создания*





Writer(s): Jermain Van Der Bogt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.