Wulf - Over De Muur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wulf - Over De Muur




Over De Muur
Над Стеной
Oost-Berlijn, unter der Linden
Восточный Берлин, Унтер-ден-Линден,
Er wandelen mensen langs vlaggen en vaandels
Люди гуляют среди флагов и знамен,
Waar Lenin en Marx nog steeds op een voetstuk staan
Где Ленин и Маркс все еще стоят на пьедестале,
En iedereen werkt, hamers en sikkels
И все работают, серпы и молоты,
Terwijl in parade-pas de wacht wordt gewisseld
Пока в парадном марше меняется караул.
40 jaar socialisme, er is in die tijd veel bereikt
40 лет социализма, многое достигнуто за это время,
Maar wat is nou die heilstaat als er muren omheen staan
Но что это за благое государство, если вокруг него стены,
Als bang en voorzichtig met je mening moet omgaan
Если нужно бояться и осторожно высказывать свое мнение?
Ach wat is nou die heilstaat, zeg me wat is ie waard
Ах, что это за благое государство, скажи мне, чего оно стоит,
Wanneer iemand die afwijkt voor gek wordt verklaard
Когда любого, кто отличается, объявляют сумасшедшим?
En alleen de vogels vliegen van Oost- naar West-Berlijn
И только птицы летают из Восточного в Западный Берлин,
Worden niet teruggefloten, ook niet neergeschoten
Их не свистят обратно, их не сбивают.
Over de muur over het IJzeren Gordijn omdat ze
Над стеной, над железным занавесом, потому что они
Soms in het westen, soms ook in het oosten willen zijn
Иногда хотят быть на западе, иногда на востоке,
Omdat ze soms in het westen, soms ook in het oosten willen zijn
Потому что они иногда хотят быть на западе, иногда на востоке.
Zet maar online, weet je het zeker
Выложи в сеть, ты уверен?
Kijk naar mij, ik heb het beter
Посмотри на меня, у меня лучше.
En met elke like, groeit de onzekerheid
И с каждым лайком растет неуверенность,
En al die bedrijven, die meer van jou weten
И все эти компании, которые знают о тебе больше,
Dan jij van jezelf, ooit weten zal
Чем ты сам когда-либо узнаешь.
'T is een enge gedachte, misleid en gevangen in dat web
Это страшная мысль, быть обманутым и пойманным в эту паутину.
En wat is nou nog geld waard, als aandacht meer waard blijkt
И что теперь стоят деньги, если внимание стоит больше,
En je met kromme rug de hele dag op je scherm kijkt
И ты с согнутой спиной весь день смотришь на экран?
Wat is nou die vrijheid, achter dat masker van geluk
Что это за свобода, за этой маской счастья?
We zijn mooi zoals we zijn, maak dat toch niet stuk
Мы прекрасны такими, какие мы есть, не разрушай это.
En alleen de vogels vliegen van Oost- naar West-Berlijn
И только птицы летают из Восточного в Западный Берлин,
Worden niet teruggefloten, ook niet neergeschoten
Их не свистят обратно, их не сбивают.
Opnieuw een muur, opnieuw een IJzeren Gordijn
Снова стена, снова железный занавес,
Terwijl het scherm ons afleidt, ons terug brengt in de tijd
Пока экран отвлекает нас, возвращает нас в прошлое,
Omdat ze ook in het Noorden, soms ook in het Zuiden willen zijn
Потому что они хотят быть и на Севере, и на Юге.





Writer(s): Harrie Jekkers, Leon Smit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.