Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
was
outside,
you
was
inside
Wir
waren
draußen,
du
warst
drinnen
Seen
a
lot
of
men
die,
cuz
of
men's
pride
Sah
viele
Männer
sterben,
wegen
Männerstolz
Thank
God
I
survived
all
of
them
nights
Gott
sei
Dank
habe
ich
all
diese
Nächte
überlebt
It
was
a
wild
ride,
but
I
turned
the
tide
Es
war
eine
wilde
Fahrt,
aber
ich
habe
das
Blatt
gewendet
By
being
wavy,
yeah
the
streets
are
shady
Indem
ich
lässig
war,
ja,
die
Straßen
sind
zwielichtig
First
they
used
to
hate
me,
now
they
wanna
aide
me
Zuerst
hassten
sie
mich,
jetzt
wollen
sie
mir
helfen
Went
from
Sue's
rendezvous
to
the
golden
lady
Ging
von
Sues
Rendezvous
zur
goldenen
Lady
Money
over
rest
no
success
for
the
lazy
Geld
über
Ruhe,
kein
Erfolg
für
die
Faulen
I
represent
the
town
like
the
mayor
of
the
city
Ich
repräsentiere
die
Stadt
wie
der
Bürgermeister
der
City
Good
with
the
bloods,
good
with
the
60's
Gut
mit
den
Bloods,
gut
mit
den
60's
Advice
from
plug
save
your
100's
and
your
50's
Rat
vom
Dealer:
Spar
deine
Hunderter
und
Fünfziger
Don't
forget
your
shoes
if
you
really
running
with
me
Vergiss
deine
Schuhe
nicht,
wenn
du
wirklich
mit
mir
läufst
Hoping
for
a
crib
with
a
pool
and
view
Hoffe
auf
eine
Bude
mit
Pool
und
Aussicht
First
I
paid
attention,
then
I
paid
my
dues
Zuerst
passte
ich
auf,
dann
zahlte
ich
meinen
Preis
Never
let
your
pride
turn
you
into
a
fool
Lass
niemals
zu,
dass
dein
Stolz
dich
zum
Narren
macht
Wanna
be
a
boss,
better
learn
when
you
lose
Willst
du
ein
Boss
sein,
lern
besser,
wenn
du
verlierst
We
was
outside,
you
was
inside
Wir
waren
draußen,
du
warst
drinnen
We
was
outside,
you
was
inside
Wir
waren
draußen,
du
warst
drinnen
Excuse
me
you
was
popping
when,
Oh
so
so
you
popping
then
Entschuldige,
du
warst
angesagt
wann?
Ach
so,
du
warst
damals
angesagt
I
seen
a
brick,
and
it
built
all
my
confidences
Ich
sah
einen
Ziegelstein,
und
er
baute
all
mein
Selbstvertrauen
auf
Don't
do
it
if
you
do
it
for
acknowledgment
Tu
es
nicht,
wenn
du
es
für
Anerkennung
tust
But
when
I
go
put
my
quotes
on
a
monument
Aber
wenn
ich
gehe,
setzt
meine
Zitate
auf
ein
Monument
Remember
when
my
girl
said
my
dreams
was
a
fantasy
Erinnerst
du
dich,
als
mein
Mädchen
sagte,
meine
Träume
wären
eine
Fantasie?
Now
we
don't
speak...
success
will
have
some
casualties
Jetzt
reden
wir
nicht
mehr...
Erfolg
fordert
Opfer
Never
burn
the
bridges,
only
burn
the
calories
Verbrenne
niemals
Brücken,
verbrenne
nur
die
Kalorien
Time
ain't
coming
back
but
you
could
build
your
reality
Zeit
kommt
nicht
zurück,
aber
du
kannst
deine
Realität
bauen
I
don't
care
who's
mad
at
me,
just
take
a
number
Mir
egal,
wer
sauer
auf
mich
ist,
zieh
einfach
eine
Nummer
Trap
lord
winters
funding
hot
girl
summers
Trap-Lord-Winter
finanzieren
Hot-Girl-Sommer
If
she
got
a
man
Instagram
no
numbers
Wenn
sie
einen
Mann
hat,
Instagram,
keine
Nummern
Baby
it's
a
cold
game,
and
I'm
ice
cold
Baby,
es
ist
ein
kaltes
Spiel,
und
ich
bin
eiskalt
With
my
wrist
froze,
in
some
nice
gold
Mit
meinem
Handgelenk
vereist,
in
schönem
Gold
Traded
nights
out,
for
some
life
goals
Tauschte
Nächte
auswärts
gegen
Lebensziele
Now
it's
your
time...
better
hustle
Jetzt
ist
deine
Zeit...
streng
dich
besser
an
We
was
outside,
you
was
inside
Wir
waren
draußen,
du
warst
drinnen
We
was
outside,
you
was
inside
Wir
waren
draußen,
du
warst
drinnen
We
was
outside,
you
was
inside
Wir
waren
draußen,
du
warst
drinnen
Seen
a
lot
of
men
die,
cuz
of
men's
pride
Sah
viele
Männer
sterben,
wegen
Männerstolz
Thank
God
I
survived
all
of
them
nights
Gott
sei
Dank
habe
ich
all
diese
Nächte
überlebt
It
was
a
wild
ride,
but
I
turned
the
tide
Es
war
eine
wilde
Fahrt,
aber
ich
habe
das
Blatt
gewendet
We
was
outside,
you
was
inside
Wir
waren
draußen,
du
warst
drinnen
We
was
outside,
you
was
inside
Wir
waren
draußen,
du
warst
drinnen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Stanley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.