Paroles et traduction Wurzel 5 - Ke Gschänk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esch
nid
immer
aues
goud
wo
glänzt
Not
everything
that
glitters
is
gold
Vilem
wir
gloube
gschänkt
wo
när
wi
stoub
verwäiht
Many
things
we
think
are
given
to
us,
vanish
like
dust
U
mir
no
geng
nid
wäg
sägs
mit
stouz
im
härz
And
we
still
won't
walk
away,
with
pride
in
our
hearts
Zu
5 im
2 dobbu
0 zum
g
Five
of
us
in
2 double
0,
we're
on
our
way
Si
nid
cho
um
nech
gschänk
z
verteile
nei
We're
not
here
to
give
away
gifts,
no
Nei
si
nur
da
um
ds
schnäu
cho
z
reglä
weisch
No,
we're
just
here
to
settle
things
quickly,
you
know
Chömet
nume
leget
steine
i
wäg
ei
You
keep
putting
stones
in
our
way
Zile
vo
üs
u
di
steine
si
wäg
versteisch
But
our
goals
are
our
goals,
and
the
stones
are
your
way,
understand?
Eis
glert
me
het
ke
ziu
weme
tröimt
They
taught
us
there's
no
point
in
dreaming
Hei
hert
büglet
u
so
viles
erreicht
But
we
listened,
worked
hard,
and
achieved
so
much
Iz
mit
sadmobil
vo
gigs
dir
mitem
velo
hei
Now
we
drive
from
gigs
in
a
minivan,
ride
home
on
bikes
Z'3.
bum
im
gschäft
dir
mit
demotapes
At
3 am
we’re
at
the
store
with
our
demo
tapes
Gigs
vor
zig
vo
öich
redt
niemer
jungs
Gigs
in
front
of
dozens
of
you,
nobody
talks
about
you
boys
Iz
säg
du
mir
nomau
wär
im
bizzenes
bommt
hä?
Now
tell
me,
who
made
it
in
the
business,
huh?
Si
ke
gradmässer
nid
emau
annähernd
They
weren't
even
close,
not
even
remotely
Lüt
wi
dir
chöme
u
gö
tagtäglech
People
like
you
come
and
go
every
day
Meine
si
hass
mi
u
hass
mi
rap
You
think
you
hate
me
and
you
hate
my
rap
Hasse
sich
nur
säuber
für
ihri
passivität
You
only
hate
yourselves
for
your
passivity
Rap
sizmä
jahrzähnt
(nur)
us
liebi
zur
musig
I've
been
rapping
for
decades
(only)
for
the
love
of
music
Glich
schribe
d
journis
nüt
aus
figg
mini
groupies
Even
though
journalists
write
nothing
but
lies
about
me
screwing
my
groupies
Lug
söu
mi
nume
au
di
medie
verrisse
Look,
they
only
want
to
tear
me
down
in
the
media
Has
ir
szene
bewise
i
muess
mi
kem
meh
bewise
I
have
proof
in
the
scene,
I
don't
need
to
prove
myself
anymore
Mir
verteile
ke
gschänk
widerhole
mi
gärn
We
don't
give
out
gifts,
I'll
gladly
repeat
that
Ck
zu
5 üs
isch
d
chrone
in
bärn
scho
Ck
to
5,
the
crown
in
Bern
is
already
ours
Si
nid
cho
um
nech
gschänk
z
verteile
nei
We're
not
here
to
give
away
gifts,
no
Nei
si
nur
da
um
ds
schnäu
cho
z
reglä
weisch
No,
we're
just
here
to
settle
things
quickly,
you
know
Chömet
nume
leget
steine
i
wäg
ei
You
keep
putting
stones
in
our
way
Zile
vo
üs
u
di
steine
si
wäg
versteisch
But
our
goals
are
our
goals,
and
the
stones
are
your
way,
understand?
Wi
di
zyt
vergeit
wis
mitis
witergeit
As
time
goes
by,
we
know
how
to
move
forward
Weisch
si
cho
blibe
ud
ni
immer
simer
heiss
You
know
we
came
to
stay
and
we're
not
always
hot
Hinger
üs
ligt
ä
strecki
wi
mond
u
zrügg
Behind
us
lies
a
stretch
like
to
the
moon
and
back
Eine
chunnt
hüt
u
tritt
morn
wider
zrügg
One
comes
today
and
steps
back
tomorrow
Hei
eniges
düregmacht
si
sit
immr
fürenang
da
We've
been
through
a
lot,
but
we’ve
always
been
at
the
forefront
Sisch
sit
immer
es
dürenang
abr
si
sit
10
jahr
da
It's
always
been
a
tough
ride,
but
we've
been
here
for
10
years
What
the
fa
wo
bisch
du
de
da
What
the
fa,
what
are
you
doing
here?
D
eierschale
no
am
arsch
da
trifft
mi
dr
schlag
With
the
eggshell
still
on
your
ass,
that's
when
it
hits
me
Bhaut
d
bau
tief
schüsch
hout
di
der
tag
i
Building
the
foundation
deep,
hiding
there
for
the
day
U
faus
de
wirsch
ischlah
bhaut
10
jahr
dr
bau
tief
And
then
you
get
punched,
building
the
foundation
for
10
years
Ds
gfaut
mir
we
bi
fake
mcs
aube
dr
fade
gad
risst
I
like
it
when
with
fake
MCs
even
the
fade
rips
U
bis
sisch
aube
schnaue
da
göh
schnäu
mau
jahre
verbii
And
until
you're
sniffing
up
there,
years
go
by
quickly
Liebenech
jungs
egau
wis
chunnt
Love
you
boys,
no
matter
what
happens
Mr
chöme
setzte
ä
punkt
u
schiebes
furt
We're
gonna
make
a
point
and
push
it
away
Wo
füehrt
das
häre
itz
hei
mr
2006
Where
is
this
going,
it's
2006
Mau
luege
was
no
ds
hole
git
im
musiggschäft
Let's
see
what
the
music
business
has
in
store
for
us
Si
nid
cho
um
nech
gschänk
z
verteile
nei
We're
not
here
to
give
away
gifts,
no
Nei
si
nur
da
um
ds
schnäu
cho
z
reglä
weisch
No,
we're
just
here
to
settle
things
quickly,
you
know
Chömet
nume
leget
steine
i
wäg
ei
You
keep
putting
stones
in
our
way
Zile
vo
üs
u
di
steine
si
wäg
versteisch
But
our
goals
are
our
goals,
and
the
stones
are
your
way,
understand?
öie
rap
homie
lueg
stagniert
wie
d
eu
los
Yo,
rap
homie,
look,
stagnating
like
your
Euro
lottery
Ig
ghöre
nüt
chasch
no
viu
verzeue
so
I
don't
hear
anything,
you
can
still
forgive
a
lot
like
that
Das
isch
wurzu
5 wieder
mau
zur
steu
This
is
Wurzel
5,
once
again
to
the
point
U
öie
rap
gloub
mer
s
cha
sech
hingeasteue
And
your
rap,
believe
me,
it
can
be
neglected
Ig
meines
ernst
si
nüm
di
jüngste
i
weis
I'm
serious,
we're
not
the
youngest
anymore,
I
know
Hei
glert
us
fähler
u
wüsse
was
es
heisst
We’ve
learned
from
our
mistakes
and
know
what
it
means
Ja
mir
kenne
das
business
wo
hinger
der
bühni
abgeit
Yes,
we
know
this
business,
what's
going
on
behind
the
scenes
öie
rap
wott
windschatte
fahre
Your
rap
wants
to
ride
in
the
slipstream
U
mir
füue
itz
es
gsteu
i
dim
plattelade
And
we're
now
pushing
a
point
on
your
turntable
Si
itz
äbe
kommerz
wüu
mer
i
de
charts
lande
Now
we're
commercial,
we
want
to
land
in
the
charts
U
du
füheusch
di
guet
wenn
de
üse
shit
abelatsch
And
you're
doing
well
if
you
copy
our
shit
A
de
gigs
au
am
start
das
isch
no
swiizerrap
item
At
the
gigs,
we're
also
there,
that's
still
Swiss
rap,
you
know
Immer
ufem
wäg
zur
spitze
vom
bärg
simer
We're
always
on
our
way
to
the
top
of
the
mountain
Kes
stück
vom
chueche
häb
d
finger
wäg
itz
No
piece
of
the
cake,
hands
off
now
Verteile
ke
gschänk
nur
ei
liebi
für
berncity
We
don't
give
away
gifts,
just
love
for
Berncity
Si
nid
cho
um
nech
gschänk
z
verteile
nei
We're
not
here
to
give
away
gifts,
no
Nei
si
nur
da
um
ds
schnäu
cho
z
reglä
weisch
No,
we're
just
here
to
settle
things
quickly,
you
know
Chömet
nume
leget
steine
i
wäg
ei
You
keep
putting
stones
in
our
way
Zile
vo
üs
u
di
steine
si
wäg
versteisch
But
our
goals
are
our
goals,
and
the
stones
are
your
way,
understand?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heidekker Alexander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.