Wurzel 5 - Tamisiech! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wurzel 5 - Tamisiech!




Tamisiech!
Tamisiech!
Überbissä fascht täglech wäg nüt u wider nüt schiebä
Getting angry almost daily because of nothing and again for nothing pushing
Krise u dräie wäg nüt u wider nüt mir göh die sieche uf d närve
Crisis and turning because of nothing and again for nothing they get on my nerves
Wäg nüt u wider nüt bi scho klinge am schärfä doch ich nimämi zämä
Because of nothing and again for nothing I'm already sharpening the blades but I won't take anyone apart
Zytigsvertreger wixer penner brings ufe nenner
The newspaper delivery guy the wanker the bum brings the denominator up
Wo blibt er wo steckt er wixer wott mi ufd stitzä tribä das vor
Where does he stay where does he hide wanker wants to drive me up the wall that before
sibnä gigu sportz isch mi bibu wär ne nid bringt bechunnt
The seven the gigolo sports I my boob if only one would bring well known
Erger u prügu schiebe dr rigu verlah tür chunnt füür us dr
Worse and begging push the curtain astray fire comes from the
Lungä dräi durä sött füürä tubu ach was rütsch mer
Lungs three times over one should fire the boob oh what slip me
Dr puggu ds dürab i ha dr bund satt sport isch eh nüm was früecher ehräwort brunzblatt
The belly the duration I have enough of the federation sports is no longer what it used to be honestly brown leaf
Aggressionä uf ä weckr am morgä schwigä isch goud
Aggressions on a morning alarm being silent is good
Rede verbotä kafi sigis u bund bi mir git's reglä u normä ds dr
Talking forbidden coffee cigarettes and federation with me there are rules and norms that the
Tag nid schief chunnt ä lehrfahrer vor dr nasä isch dr tiäfpunkt
Day won't go wrong a learner driver comes in front of your nose it's the low point
compi gigu u sis betribssystem geit eh uf d'närvä u
The compi the gigolo and his operating system really gets on my nerves and
Plötzläch ke vrbindig zu internet i wär ja gärn äs läbä lang
Suddenly no internet connection I would like to live a long life
Drinkfesct aber äbä di läbärä spiuvrderbr
Drinking festival but oh the livers vomit trace
Es git di mörgä da merki s brucht weni de gani uf d wäng
There are those mornings when you realize you need little if you go to the few
Uf scho i öffentleche wäg nüt reg mir dr räscht uf es grosi vor
Already on the public road nothing rules me the rest on a big one in front of
Dr nasä grad dört woni use sött innerlech am brodle stoss se i
The nose right where I should go out inside brooding I push it
Gedanke usem bös luege froue a ouge schön wie stärnehimmu
Thoughts out of evil looking women in the eyes beautiful like star sky
Doch gnau so wit e wäg dänki mer u närvemi widerum z chöit
But just as far away I think myself and my nerves back to cold
Dr mer au lamire fantasie freie louf gseh di flüchte i hingerdri
You can laminate me too fantasy free run see them fleeing behind me
Mit eme fleischwouf
With a flesh wolf
Überbissä fascht täglech wäg nüt u wider nüt schiebä
Getting angry almost daily because of nothing and again for nothing pushing
Krise u dräie wäg nüt u wider nüt mir göh die sieche uf d närve
Crisis and turning because of nothing and again for nothing they get on my nerves
Wäg nüt u wider nüt bi scho klinge am schärfä doch ich nimämi zämä
Because of nothing and again for nothing I'm already sharpening the blades but I won't take anyone apart
I bi ne umgänglächä typ nid mau ä schlächtä verlürer
I am an easygoing guy not often a bad loser
Doch es git tage u szene drna da dräiene düre la mer dluune
But there are days and scenes after that where spinning through let me moods
Verderbe u när verlüüri d gedoud nümme isch cool wird
Spoil and lose the composure no longer I'm cool becomes
Aggressiv u dlüüt rege uf wi die ir stadt wo chöme u frage hesch
Aggressive and people rain down like those in the city who come and ask hey you
E ougeblick vo dir zyt fr ne guete zwäck bruche e ungerschrift
A glimpse of your time for a good cause use a signature
Was ha gmeint wöusch mer e sekunde entwändä nid e haubstung vom läbä u kontonummer fr spändä
What I meant you want to steal a second from me not half a life and account number for donations
einheitsbrei i radios geit mer uf d eier so wi joggr i hutängä we de weisch was i meinä u service isch ä diänstleistig
The uniformity on the radios gets on my balls like joggers in cotton pants if you know what I mean and service is a service
Geisch mit mir einig nume wartisch zviu leidär ä ewigkeit u när
Do you agree with me only you wait too long unfortunately an eternity and then
Schiänt d sunne di ganz wuchä u am sunnti schiffäts fürä
The sun shines the whole week and on Sunday it pours for
Kreativä vorschlag gits numä dissäs was hani äch gmacht am vorabä huäräsiech mängisch möchti d'zyt z'totschla sisch ungrschidlech
Creative suggestions there is only this what I did last night auditory sometimes I would like to kill time it's rude
Ha snacks u chips fürä wäg dür d schwiz choufe dr blick
I have snacks and chips for the road through Switzerland buy the look
Für öppis ds läse bim tripmit lässigem schritt schtägetritt um
For something to read on the trip with a leisurely step step by
Schtägetritt ds düruf zum zug äs längt mer grad perfekt wott uf
Step on it to the train it's just perfect for me I want to go to
Upper deck d rächnig geit uf bi mächtig im schuss itz räppi ä
Upper deck the bill is on me mighty in the shot now rap a
Schtund oder zwe batterie vom discman si nöi was wotti no
Hour or two batteries of the discman are new what do you want
Meh läck dasch dr fride wo hase la lige läck mer am fisch fuck
More delicious that's the peace we have let lie lick me on the fish fuck
I spinnä im schlafzimmer rächts näbem tisch
I spin in the bedroom right next to the table
Überbissä fascht täglech wäg nüt u wider nüt schiebä
Getting angry almost daily because of nothing and again for nothing pushing
Krise u dräie wäg nüt u wider nüt mir göh die sieche uf d närve
Crisis and turning because of nothing and again for nothing they get on my nerves
Wäg nüt u wider nüt bi scho klinge am schärfä doch ich nimämi zämä
Because of nothing and again for nothing I'm already sharpening the blades but I won't take anyone apart





Writer(s): Alexander Heidekker, Cedric Marti, Etienne Marti, Pierrot Bissegger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.