Wurzel 5 - Wixer müesst nid meine...! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wurzel 5 - Wixer müesst nid meine...!




Wixer müesst nid meine...!
You Don't Have to Be Mine...!
Scho lang ke cash me cho houmers zrügg ke frag
It's been a while, no cash, so I'm back, no question
Zaunechs aune hei ind i ga glücklech iz grab
Neighbours at home and I'm happy to go to the grave now
Bruche nur e knarre wes muess si de drückeni ab
Just need a gun, what, do I have to pull the trigger?
Gfa richtig waffelade ohni stütz i mim sack
Fucking loaded, no support in my bag
Woisch öie waffeschiin fragter mi nach langem berate
You know, this weapons dealer asked me after a long consultation
Verpasse im e fuscht schnapp mer knarre und paar handgranate
Gave me a fist bump, I grab the gun and some grenades
Zyt dr standort z wächsle ha d stapo uf de färse
Time to change location, the cops are on my tail
Biege bir hg ab um när i bahnhof z stäche
I turn off at the main station, so I can stop at the train station
Lageplan zug wird kidnäpt us racheakt
Blueprint: train gets kidnapped as an act of revenge
Schaffes knapp und knau vom trittbrätt dr schaffner ab
Working hard and precisely, I kick the conductor off the footboard
S geit los schlüpfe churz i überzug risse türe uf
Here we go, slip into the overcoat, tear the doors open
S git düürzug scho luege d lüt uf scheie düre zug
It's an express train, people are already looking at me through the glass doors
überfau lüt i bi gfährlech druf
Ambush, people, I'm dangerous, man
Gäbet mer cash und schmuck si bahne sech dr wäg id flucht
Give me cash and jewellery, they make their way to safety
überleget doch wär sech bewegt isch tod
Think about it, who's moving, is dead
Schaffmer rue und setze d gun ad schläfe vome fettklos
Calm the conductor and put the gun next to the fat guy's butt
Widderstand zwäcklos so gäbets langsam uf
Resistance is futile, so hand it over slowly
Eine macht dr afang u git mer laptop und armbanduhr
One makes the start and gives me a laptop and a wristwatch
Hei simer nid vom gliche stadtteil? meint e
Hey, aren't we from the same neighbourhood? Says a
Kiffer im nächschte abteil bärn-oscht i weiss was abgeit
Stoner in the next compartment, Bern-East, I know what's going on
Nur zur info wixer s wär sinnvou
Just so you know, man, it would make sense
Mer nid dr gring vou z liire chum scho füre mit däm indoor
Not to rob the simple guy, come on, give me that indoor weed
Bitte nid ha eh nur schitters weed und bi unter nou
Please don't, I only have shitty weed and I'm running low
Schmeiss lumpehund usem zug u nimme lungezug
Throw that loser out of the train and take a drag
Mer het mi aut scho gseit sohn z läbä ohni stutz isch nur
They already told me, son, living without support is just
Haub so geil s geit dr aupot leid
Half as cool, you'll regret it, you loser
So lueg es du nid ufgrund vo angerne z churz chunsch wes
So don't look at it, because of others you come up short, you know
Si muess faut eine muess uf ke fau meine...
It has to be done, someone has to, you don't have to be mine...
Vom dope verlade machmi usem roucherwage
Loaded up with dope, I leave the smoking car
Agschpornt dür vaters wort wird dr revouver glade
Spurred on by my father's words, the revolver is loaded
Uf i nächscht ei wüsstr was ech droht
On to the next one, you know what's coming
Ke widderred wär sech widdersetzt beschtraft dr tod
No objection, whoever resists will be punished by death
E hobbycop rüeft lüt i hane iifau
A hobby cop is calling people, invasion in progress
I setz ne usser gfächt wi segal sini gägner uf dr liinwand
I take him out of the fight like Segal his opponents on screen
Hey schwig mau ke gägewehr u keni tricks man
Hey shut up, man, no resistance and no tricks, man
Wenn no läbe wetsch de gib was hesch süsch wirsch zum liichnahm
If you still want to live, then give what you have, quietly you'll be a corpse
är chunnt zur iisicht no eine wo sech iimischt
He comes to his senses, no one who interferes
Aus blibt liislig i nimm si stutz wo ufem tisch ligt
Is spared, I take his gun that's lying on the table
Witer im text mi sitteblick trifft uf lippeschtift
On with the text, my side glance falls on lipstick
Imne chridewisse gsicht vor angscht sch mer doch schisseglich
In a chalk-white face, scared to death, you're scary
Tusse gib mer di schäiss handtäsche vis-a-vis
Chick, give me your damn handbag, across from me
Vo ihre aglänt e süffer nimm di ganz fläschä wisse wi
From her side, a swig, take the whole bottle of white, you know how
Junge stattbewohner macht uf richie rich
Young city dweller acts like Richie Rich
Wi no limits uf plattecover nimm ihm si aktekoffer
Like "No Limits" on the record cover, take his briefcase
Nid so ruch i bi im achte monet schreit e
Not so fast, I'm in the eighth month, shouts a
Frou mit dickem buch sorry gmeint s sig dis hab und guet ha nid guet gluegt
Woman with a thick book, sorry, I thought it was yours, have a nice day, I didn't look closely
Zeige drfür erbarme nimm ihre nüt gibe
Show mercy for that, don't take anything from her, give her
Dr name vore hebamme und säa excuse di dame
The name of the midwife and say "Excuse me, ma'am"
Di einzig usnahm dr räscht vo öich isch under zugzwang
The only exception, the rest of you are under pressure
Packt si schäiss bi mir i rucksack oder wird umbracht
Pack your shit in my backpack or get killed
E mäm meint lutschtarch frächheit furchtber
A man thinks it's awfully bold, awful
Mi grundsatzt dr plan isch fruchtbar de stimmt dr umsatz
My principle: the plan is fruitful, the turnover is right
Mer het mi aut scho gseit sohn z läbä ohni stutz isch nur
They already told me, son, living without support is just
Haub so geil s geit dr aupot leid
Half as cool, you'll regret it, you loser
So lueg es du nid ufgrund vo angerne z churz chunsch wes
So don't look at it, because of others you come up short, you know
Si muess faut eine muess uf ke fau meine...
It has to be done, someone has to, you don't have to be mine...
Itz ab i schpiiswage zeige d gun und säge guete abe
Now off to the dining car, show the gun and say good evening
Nur rueh bewahre schüsch wirdi d wänd mit öiem bluet bemale
Just stay calm or I'll paint the walls with your blood
Mi uftritt schinbar igfahre schnapp mer d wiicharte
My appearance seemingly impresses, I grab the menu
Win em chäuner ballon bordeaux und e zigarre
Like a balloon, Bordeaux and a cigar
är wortlos ire schissangscht bedient mi sofort
He serves me immediately, speechless in his fear
S macht niemr e ton suufe dr wii u schiebes o scho
Nobody makes a sound, drink the wine and push it over
Dr konntrolleur begägnet mer bir vordere tüür
The conductor meets me at the front door
Schmeisse z ticket a bode und grad woner sech bückt
Throw the ticket on the floor and immediately he bows down
Gib i ihm e gnickschlach es faut in ohnmacht und ligt da
I give him a slap, he faints and lies there
Nimmne uf d schissi zieh ne ab bring ne i sittelag
Take him to the shit, pull him off, put him in the side position
Schlüpf i sini dienschtchleidig la dr verwundet am platz
Slip into his uniform, leave the wounded man in place
Mach uf schiinheilig schieb eilig blibe unerkannt
Act innocent, push hurriedly, stay undetected
D reis geit am änd zue dr zug verlüürt a gscwindigkeit i
The journey is coming to an end, the train loses speed in
Windeseili machmi uf i hinderteil
Winding ropes, I make my way to the back
Bi mir im klare wenn ig am bahnhof iifahre
I'm in the clear when I arrive at the station
Wird ufem gleis bereits e ganze trupp vor schmier warte
A whole troop of cops is already waiting for me on the platform
Drücke dr chnopf scho isch tüüre off ischtige us
Press the button, doors open, storm out
Cops zieumer ufe chopf i rüer mi nid vom fläck und blybe cool
Cops aim at my head, I don't move from the spot and stay cool
Hanech alarmiert är isch da in u lat sech nid la zämä
I alerted him, he's there in time and doesn't let himself get caught
Si stürme dr zug i bi lengscht über au 7 bärge
They storm the train, I'm long gone over all 7 mountains
Mer het mi aut scho gseit sohn z läbä ohni stutz isch nur
They already told me, son, living without support is just
Haub so geil s geit dr aupot leid
Half as cool, you'll regret it, you loser
So lueg es du nid ufgrund vo angerne z churz chunsch wes
So don't look at it, because of others you come up short, you know
Si muess faut eine muess uf ke fau meine...
It has to be done, someone has to, you don't have to be mine...
Mer het mi aut scho gseit sohn schtutz cha aus
They already told me, son, support can run out
Gfausch de beibs und muesch nie iz autersheim
You're fucked then, stay cool and never end up in a retirement home
So lueges du nid ufgrund vo angerne z churz chunch wes
So don't look at it, because of others you come up short, you know
Si muess ligt eine wixer muess nid meine
It has to lie down, a punk doesn't have to be mine





Writer(s): Etienne Marti, Kuze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.