Paroles et traduction Wuzet - Iluzja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
mam
zbyt
wiele
prócz
marzeń
У
меня
не
так
много,
кроме
мечтаний,
Gonię
je,
co
będzie
pokaże
czas
Гоняюсь
за
ними,
что
будет,
покажет
время.
Czy
wynagrodzi
czy
ukaże
nas?
Вознаградит
ли,
или
выставит
нас
напоказ?
Chcę
zobaczyć
kolejny
poranka
blask
Хочу
увидеть
следующий
рассвет,
Nie
pozwól,
żebym
zgasł
Не
дай
мне
погаснуть.
Jedna
miłość
Одна
любовь,
Stopa,
werbel,
bass
Стопа,
рабочий,
бас,
Naturalny
jak
grass
Натуральный,
как
трава,
Zaraźliwy
jak
sars
Заразный,
как
SARS,
Pozaziemskie
jak
Mars
Внеземной,
как
Марс,
Po
to
by
zrobić
hałas
Для
того,
чтобы
навести
шум.
Słowami
nakurwiam
jak
kałasz
Словами
долблю,
как
калаш,
Mój
czas
skoro,
większość
sceny
zaspała
Мое
время
пришло,
ведь
большая
часть
сцены
проспала.
Niektórzy
mieli
sukces
w
kieszeni
Некоторые
держали
успех
в
кармане,
Ale
toną
w
przypałach
Но
тонут
в
неприятностях.
Część
z
nich
zniknęła,
powyjeżdżała
Часть
из
них
исчезла,
разъехалась,
Gdzie
Twoja
fura,
gdzie
Twój
pałac?
Где
твоя
тачка,
где
твой
дворец?
Z
wielkiego
króla,
ropi
się
pajac
Из
великого
короля
сочится
клоун.
Mówisz
"otwórz
oczy",
ale
sam
nie
obczajasz
otoczenia
Ты
говоришь:
"Открой
глаза",
но
сам
не
замечаешь
окружения.
Salut
na
do
widzenia
Привет
на
прощание,
Brau!
Pora
wyjść
z
cienia
Братан!
Пора
выйти
из
тени.
Ale
cofnijmy
się
kilka
lat
wstecz
Но
давайте
вернемся
на
несколько
лет
назад,
Gdzie
mnie
jeszcze
nikt
nie
doceniał
Где
меня
еще
никто
не
ценил,
Choć
zawsze
miałem
swój
punkt
widzenia
Хотя
у
меня
всегда
была
своя
точка
зрения.
Nie
bałem
się
zmian
Я
не
боялся
перемен,
A
wszystko
się
zmienia
А
все
меняется.
Wszystko
i
tak
zależy
od
Twojego
położenia
Все
и
так
зависит
от
твоего
положения,
Ich
porady
po
drodze
są
bez
znaczenia
Их
советы
по
дороге
не
имеют
значения.
Wkurwiony
wzrok
Разъяренный
взгляд,
Wokół
chaos,
amok,
mrok
Вокруг
хаос,
амок,
мрак,
Rymami
będę
ział
jak
ogniem
smok
Рифмами
буду
пыхать,
как
огненный
дракон.
Wokół
panika,
strach,
szok
Вокруг
паника,
страх,
шок,
Nadszedł
kolejny
krok
Настал
следующий
шаг.
Jestem
silniejszy
z
roku
na
rok
Я
становлюсь
сильнее
год
от
года,
Choć
mam
wciąż
niespokojny
sen
Хотя
у
меня
все
еще
беспокойный
сон,
Przewracam
się
z
boku
na
bok
Ворочаюсь
с
боку
на
бок.
Moja
muzyka
z
bloku
na
blok
Моя
музыка
из
квартала
в
квартал,
Zobojętniony
na
świat
jak
Hancock
Равнодушный
к
миру,
как
Хэнкок.
Niepotrzebny
nóż,
niepotrzebny
glock
Не
нужен
нож,
не
нужен
Glock,
Pseudo
raperzy
myślą,
że
mamy
90′ty
rok
Псевдо-рэперы
думают,
что
у
нас
90-е.
A
ja
bujam
swój
obłok
А
я
качаю
свое
облако,
Mam
gdzieś
systemy,
które
mnie
naglą
Мне
плевать
на
системы,
которые
меня
подгоняют.
Te
tracki
to
dla
mnie
najdalszy
odlot
Эти
треки
для
меня
самый
дальний
отлет,
Gdzie
większość
z
was
tak
bardzo
mija
się
z
prawdą
Где
большинство
из
вас
так
сильно
расходятся
с
правдой.
Mówią
"otwórz
oczy"
Говорят:
"Открой
глаза",
Zacznij
normalnie
żyć
(normalność)
Начни
нормально
жить
(нормальность).
Stwierdzić
to
po
czym
Утверждать
это
после
чего?
Co
Cię
przekonuje,
że
masz
rację
Ty?
Что
тебя
убеждает,
что
права
именно
ты?
Iluzja,
to
jedyne
co
nas
łączy
Иллюзия
- это
единственное,
что
нас
связывает,
A
w
niej
potrzebny
spryt
А
в
ней
нужна
хитрость.
Nie
ma
co
za
głowę
się
łapać
Нечего
хвататься
за
голову,
Rozkładam
skrzydła
i
latam
Расправляю
крылья
и
лечу.
Mówią
"otwórz
oczy"
Говорят:
"Открой
глаза",
Zacznij
normalnie
żyć(normalność?)
Начни
нормально
жить
(нормальность?).
Stwierdzić
to
po
czym
Утверждать
это
после
чего?
Co
Cię
przekonuje,
że
masz
rację
Ty?
Что
тебя
убеждает,
что
права
именно
ты?
Iluzja,
to
jedyne
co
nas
łączy
Иллюзия
- это
единственное,
что
нас
связывает,
A
w
niej
potrzebny
spryt
А
в
ней
нужна
хитрость.
Nie
ma
co
za
głowę
się
łapać
Нечего
хвататься
за
голову,
Rozkładam
skrzydła
i
latam
Расправляю
крылья
и
лечу.
Nie
wszystko
zależy
od
farta
Не
все
зависит
от
удачи,
Bronię
swojego,
trzystu
Spartan
Защищаю
свое,
триста
спартанцев.
Czujesz
się
wolny
Чувствуешь
себя
свободным?
To
dałeś
się
nabrać
Значит,
ты
попался.
Świat
to
iluzja,
a
Ty
nie
znasz
się
na
żartach
Мир
- это
иллюзия,
а
ты
не
разбираешься
в
шутках.
Kolejna
obietnica
niczego
nie
warta
Очередное
обещание
ничего
не
стоит,
Prasa,
telewizja
kolejny
skandal
Пресса,
телевидение,
очередной
скандал.
Prawo
przestarzałe
jest
jak
Van
Damme
Закон
устарел,
как
Ван
Дамм,
Budzi
się
we
mnie
Wuzet,
liryczny
wandal
Во
мне
просыпается
Wuzet,
лирический
вандал.
Ta
dla
mas
papka
jest
niejadalna
Эта
попса
для
масс
несъедобна,
Sytuacja
klasy
średniej
jest
niemoralna
Ситуация
среднего
класса
аморальна,
A
reakcja
ludzi
może
być
nieobliczalna
А
реакция
людей
может
быть
непредсказуема
I
nie
odwracalna
И
необратима.
Prawda
to
i
tak
nie
prawda
Правда
- это
и
так
неправда,
Nawet,
gdy
jest
oficjalna
Даже
если
она
официальная,
Powtarzana
jak
mantra
Повторяемая,
как
мантра.
Będziesz
miał,
ile
sam
wytargasz
У
тебя
будет
столько,
сколько
сам
выторгуешь,
Więc
nadążasz,
albo
narka
Так
что
успевай,
или
пока.
Nikt
o
nas
nie
zadba
Никто
о
нас
не
позаботится,
Zostaliśmy
wysłani
do
diabła
Нас
послали
к
черту,
Wciągnięci
do
szamba
Затянули
в
выгребную
яму.
Więc
jaki
kawior?
Jaki
szampan?
Так
какая
икра?
Какое
шампанское?
Programy
polityczne
to
sztampa
Политические
программы
- это
штамп,
Każdy
chce
gonić
Donald'a
Trump′a
Каждый
хочет
угнаться
за
Дональдом
Трампом:
Hajs,
hajs,
baby,
lampa
Бабки,
бабки,
телки,
лампа.
Za
czasy
złodziejstwa
i
czasy
kłamstwa
За
времена
воровства
и
времена
лжи
Nawet
nie
szukam
lekarstwa
Я
даже
не
ищу
лекарства.
Demokracja
to
farsa,
proszę
państwa
Демократия
- это
фарс,
дамы
и
господа,
Przez
to
mam
w
sobie
tyle
złości
Из-за
этого
во
мне
столько
злости
I
tyle
chamstwa
И
столько
хамства.
Ludzie
wierzą
w
co
widzą
w
obrazkach
Люди
верят
в
то,
что
видят
на
картинках,
A
ja
niosę
głos
sprzeciwu
od
miasta
do
miasta
А
я
несу
голос
протеста
от
города
к
городу,
Przemycam
wersy
jak
dragi
Провожу
контрабандой
строки,
как
наркотики.
Mów
do
mnie
Liryczny
Hustla
Зови
меня
Лирический
Хастлер.
Może
jest
nas
garstka
Может,
нас
горстка,
I
może
parskać
z
nas
cała
Polska
И
может,
вся
Польша
будет
над
нами
ржать,
Ale
mamy
w
sobie
tonę
zuchwalstwa
Но
в
нас
тонна
дерзости,
Bo
nie
jesteśmy
tu
po
to,
żeby
postać
Потому
что
мы
здесь
не
для
того,
чтобы
стоять.
Sprawa
wydaje
się
prosta
Дело
кажется
простым:
Stracisz
dłoń
jak
podasz
im
palca
Потеряешь
руку,
если
протянешь
им
палец.
Pozostaje
tylko
jedna
opcja
Остается
только
один
вариант:
Nie
dawać
im
nic
Не
давать
им
ничего.
Zapraszam
do
tańca.
Приглашаю
на
танец.
Mówią
"otwórz
oczy"
Говорят:
"Открой
глаза",
Zacznij
normalnie
żyć
Начни
нормально
жить.
Stwierdzić
to
po
czym
Утверждать
это
после
чего?
Co
Cię
przekonuje,
że
masz
rację
Ty?
Что
тебя
убеждает,
что
права
именно
ты?
Iluzja,
to
jedyne
co
nas
łączy
Иллюзия
- это
единственное,
что
нас
связывает,
A
w
niej
potrzebny
spryt
А
в
ней
нужна
хитрость.
Nie
ma
co
za
głowę
się
łapać
Нечего
хвататься
за
голову,
Rozkładam
skrzydła
i
latam
Расправляю
крылья
и
лечу.
Mówią
"otwórz
oczy"
Говорят:
"Открой
глаза",
Zacznij
normalnie
żyć
Начни
нормально
жить.
Stwierdzić
to
po
czym
Утверждать
это
после
чего?
Co
Cię
przekonuje,
że
masz
rację
Ty?
Что
тебя
убеждает,
что
права
именно
ты?
Iluzja,
to
jedyne
co
nas
łączy
Иллюзия
- это
единственное,
что
нас
связывает,
A
w
niej
potrzebny
spryt
А
в
ней
нужна
хитрость.
Nie
ma
co
za
głowę
się
łapać
Нечего
хвататься
за
голову,
Rozkładam
skrzydła
i
latam
Расправляю
крылья
и
лечу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dubsknit, Wuzet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.