Wxlfless - Og - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wxlfless - Og




Og
Og
Ugyanaz a team
Same team
Ugyanaz a team
Same team
Kiálltam a Próbát
I stood the test
Mibe kapaszkodsz, ha nem lesz ott a korlát?
What do you hold onto when there's no railing?
Köpködnek a kobrák
Cobras are spitting
De így is egyenlően szelem fel a tortát
But I still cut the cake evenly
Belépünk a klubba, mindenkin hoodie
We enter the club, everyone in hoodies
Gonosz mood, hidd el, nem akarod tudni
Evil mood, believe me, you don't wanna know
Gang, gang, gang! Most nem akarok dugni
Gang, gang, gang! Now I don't want to hide
Keresnek a nők de pont, hogy el akarok bújni
Girls are looking for me but I just want to hide
Velem van a hood, nincs időm futni
The hood is with me, I don't have time to run
Talpra álltam, most meg nem bírok aludni
I got back on my feet, now I can't sleep
Zsebemben a loot, elszámolok húszig
The loot is in my pocket, I'll count to twenty
Bolond Wéber majdnem elvette
Crazy Wéber almost took it away
A zsekától a csúzlit (szakadok!)
The slingshot from the check (I'm breaking!)
90-es szájíz
90's taste
A fantáziám mindig színes, mint a Smarties
My fantasy is always colorful, like Smarties
Túl sok a hypebeast, nem is értem őket
Too many hypebeasts, I don't even understand them
A Bala kopott Vans-ben kapja el a nődet
Bala gets your girl in ripped Vans
(OG!)
(OG!)
Olyan frissnek érzem magam,
I feel so fresh,
Mint a Pek-Snack
Like Pek-Snack
Ittam eleget denem láttalak szebbnek
I've had enough but I haven't seen you more beautiful
Ne aggódj baba, ha a palik itt nem esznek
Don't worry babe, if the boys don't eat here
Valahol máshol biztos feleségül vesznek (ugyan az a team!)
They'll marry you somewhere else (same team!)
Na ki lesz tégla?
So who's gonna be a snitch?
Egyre többen akarnak
More and more people want it
De tudom, ki a day one
But I know who's day one
Nem vagyunk fuckboy-ok,
We're not fuckboys,
Csak imádjuk, ha game van
We just love it when there's game
De mély álomból ébresztve is
But even woken up from a deep sleep
Megmondom, ha fake vagy
I'll tell you if you're fake
(Tesó, fake vagy)
(Bro, you're fake)
Nincs több idő panaszra
No more time for complaints
Ha pénzhez jutok,
When I get money,
Mindenkinél elillan a haragszag
Everyone's anger will disappear
"A Sikerévek tűz lett!",
"The Years of Success caught fire!",
Csak nézek rád faarccal
I just look at you with a straight face
A múltkor még fancy voltál,
You used to be fancy,
Nem hallgattál magyar szart.
You didn't listen to Hungarian crap.
Kiálltam a Próbát
I stood the test
Mibe kapaszkodsz, ha nem lesz ott a korlát?
What do you hold onto when there's no railing?
Köpködnek a kobrák
Cobras are spitting
De így is egyenlően szelem fel a tortát
But I still cut the cake evenly
(Ugyanaz a team!)
(Same team!)
Kiálltam a Próbát
I stood the test
Mibe kapaszkodsz, ha nem lesz ott a korlát?
What do you hold onto when there's no railing?
Köpködnek a kobrák
Cobras are spitting
De így is egyenlően szelem fel a tortát
But I still cut the cake evenly
Bocsi, ha a kezdés kicsit hevesnek tűnt,
Sorry if the beginning seemed a bit rough,
Most mennem kell
I have to go now
De később majd még kereslek
But I'll look for you later
Keress tűt
Look for a needle
És engedd meg, hogy nevessek,
And let me laugh,
Mert felgyújtom a szénakazalt
'Cause I'm gonna set the haystack on fire
Addig, amíg keresed (ja)
While you're looking for it (yeah)
Meg kellett törnöm, hogy itt lehessek
I had to break myself to be here
Jó, tudom klisé hátán klisé,
Yeah, I know, cliché after cliché,
Légyszi ne vess meg
Please don't judge me
Mégis követnek
Still following me
De kívánnák,hogy elessek
But wishing I would fall
Közben a főételük elmegy nálam levesnek
Meanwhile their main course is like soup to me
Beszéljek arról, amit megélek?
Should I talk about what I'm going through?
Vagy inkább csinálhatnám azt, amiről beszélek?
Or should I rather do what I'm talking about?
Áhh, a kettő ugyanaz
Ahh, the two are the same
De te nyilván nem érted
But you obviously don't understand
Hátba szúrnál bárkit
You would stab anyone in the back
Csak, hogy megehesd az ebédet
Just so you could eat your lunch
Ha jobb vagy akkor
If you're better then
Nem is kéne mondanod, hogy jobb vagy
You shouldn't even say you're better
Én akkor lépek szintet,
I level up then
Mikor mások mondják rólam
When others say it about me
Kihasználva minden egyes
Taking advantage of every single
Padlón töltött óra
Hour spent on the floor
Rosszalkodj de reménykedj,
Be bad but hope
Hogy ne halljak majd róla
That I won't hear about it
(Na tűnjetek a f...)
(Now get the f... out of here)
Oké-oké, rendben
Okay-okay, alright
Mától csak én vagyok,
From now on it's just me,
A család meg a gang-em
My family and my gang
Úgyis csak a fele fog majd
Only half of it will
Eldőlni a fejben
Come to mind anyway
Egyet kérek csak, hogy
I only ask one thing, that
Továbbra se' higgyetek majd bennem
You still don't believe in me
Oké-oké, rendben
Okay-okay, alright
Úgysem megy majd egyedül
I can't do it alone anyway
Az egész világ ellen
Against the whole world
Egy kicsit fura, mégis
It's a little weird, yet
Nyugtatja a lelkem, hogy
It soothes my soul that
Az exem új palija is
My ex's new boyfriend
Hallgatja a trekkem
Listens to my track
Kiálltam a Próbát
I stood the test
Mibe kapaszkodsz, ha nem lesz ott a korlát?
What do you hold onto when there's no railing?
Köpködnek a kobrák
Cobras are spitting
De így is egyenlően szelem fel a tortát
But I still cut the cake evenly
(Ugyanaz a team!)
(Same team!)
Kiálltam a Próbát
I stood the test
Mibe kapaszkodsz, ha nem lesz ott a korlát?
What do you hold onto when there's no railing?
Köpködnek a kobrák
Cobras are spitting
De így is egyenlően szelem fel a tortát
But I still cut the cake evenly
Ugyanaz a team!
Same team!





Writer(s): David Farkas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.