Paroles et traduction Wxlfless - Og
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiálltam
a
Próbát
I
stood
the
test
Mibe
kapaszkodsz,
ha
nem
lesz
ott
a
korlát?
What
do
you
hold
onto
when
there's
no
railing?
Köpködnek
a
kobrák
Cobras
are
spitting
De
így
is
egyenlően
szelem
fel
a
tortát
But
I
still
cut
the
cake
evenly
Belépünk
a
klubba,
mindenkin
hoodie
We
enter
the
club,
everyone
in
hoodies
Gonosz
mood,
hidd
el,
nem
akarod
tudni
Evil
mood,
believe
me,
you
don't
wanna
know
Gang,
gang,
gang!
Most
nem
akarok
dugni
Gang,
gang,
gang!
Now
I
don't
want
to
hide
Keresnek
a
nők
de
pont,
hogy
el
akarok
bújni
Girls
are
looking
for
me
but
I
just
want
to
hide
Velem
van
a
hood,
nincs
időm
futni
The
hood
is
with
me,
I
don't
have
time
to
run
Talpra
álltam,
most
meg
nem
bírok
aludni
I
got
back
on
my
feet,
now
I
can't
sleep
Zsebemben
a
loot,
elszámolok
húszig
The
loot
is
in
my
pocket,
I'll
count
to
twenty
Bolond
Wéber
majdnem
elvette
Crazy
Wéber
almost
took
it
away
A
zsekától
a
csúzlit
(szakadok!)
The
slingshot
from
the
check
(I'm
breaking!)
A
fantáziám
mindig
színes,
mint
a
Smarties
My
fantasy
is
always
colorful,
like
Smarties
Túl
sok
a
hypebeast,
nem
is
értem
őket
Too
many
hypebeasts,
I
don't
even
understand
them
A
Bala
kopott
Vans-ben
kapja
el
a
nődet
Bala
gets
your
girl
in
ripped
Vans
Olyan
frissnek
érzem
magam,
I
feel
so
fresh,
Mint
a
Pek-Snack
Like
Pek-Snack
Ittam
eleget
denem
láttalak
szebbnek
I've
had
enough
but
I
haven't
seen
you
more
beautiful
Ne
aggódj
baba,
ha
a
palik
itt
nem
esznek
Don't
worry
babe,
if
the
boys
don't
eat
here
Valahol
máshol
biztos
feleségül
vesznek
(ugyan
az
a
team!)
They'll
marry
you
somewhere
else
(same
team!)
Na
ki
lesz
tégla?
So
who's
gonna
be
a
snitch?
Egyre
többen
akarnak
More
and
more
people
want
it
De
tudom,
ki
a
day
one
But
I
know
who's
day
one
Nem
vagyunk
fuckboy-ok,
We're
not
fuckboys,
Csak
imádjuk,
ha
game
van
We
just
love
it
when
there's
game
De
mély
álomból
ébresztve
is
But
even
woken
up
from
a
deep
sleep
Megmondom,
ha
fake
vagy
I'll
tell
you
if
you're
fake
(Tesó,
fake
vagy)
(Bro,
you're
fake)
Nincs
több
idő
panaszra
No
more
time
for
complaints
Ha
pénzhez
jutok,
When
I
get
money,
Mindenkinél
elillan
a
haragszag
Everyone's
anger
will
disappear
"A
Sikerévek
tűz
lett!",
"The
Years
of
Success
caught
fire!",
Csak
nézek
rád
faarccal
I
just
look
at
you
with
a
straight
face
A
múltkor
még
fancy
voltál,
You
used
to
be
fancy,
Nem
hallgattál
magyar
szart.
You
didn't
listen
to
Hungarian
crap.
Kiálltam
a
Próbát
I
stood
the
test
Mibe
kapaszkodsz,
ha
nem
lesz
ott
a
korlát?
What
do
you
hold
onto
when
there's
no
railing?
Köpködnek
a
kobrák
Cobras
are
spitting
De
így
is
egyenlően
szelem
fel
a
tortát
But
I
still
cut
the
cake
evenly
(Ugyanaz
a
team!)
(Same
team!)
Kiálltam
a
Próbát
I
stood
the
test
Mibe
kapaszkodsz,
ha
nem
lesz
ott
a
korlát?
What
do
you
hold
onto
when
there's
no
railing?
Köpködnek
a
kobrák
Cobras
are
spitting
De
így
is
egyenlően
szelem
fel
a
tortát
But
I
still
cut
the
cake
evenly
Bocsi,
ha
a
kezdés
kicsit
hevesnek
tűnt,
Sorry
if
the
beginning
seemed
a
bit
rough,
Most
mennem
kell
I
have
to
go
now
De
később
majd
még
kereslek
But
I'll
look
for
you
later
Keress
tűt
Look
for
a
needle
És
engedd
meg,
hogy
nevessek,
And
let
me
laugh,
Mert
felgyújtom
a
szénakazalt
'Cause
I'm
gonna
set
the
haystack
on
fire
Addig,
amíg
keresed
(ja)
While
you're
looking
for
it
(yeah)
Meg
kellett
törnöm,
hogy
itt
lehessek
I
had
to
break
myself
to
be
here
Jó,
tudom
klisé
hátán
klisé,
Yeah,
I
know,
cliché
after
cliché,
Légyszi
ne
vess
meg
Please
don't
judge
me
Mégis
követnek
Still
following
me
De
kívánnák,hogy
elessek
But
wishing
I
would
fall
Közben
a
főételük
elmegy
nálam
levesnek
Meanwhile
their
main
course
is
like
soup
to
me
Beszéljek
arról,
amit
megélek?
Should
I
talk
about
what
I'm
going
through?
Vagy
inkább
csinálhatnám
azt,
amiről
beszélek?
Or
should
I
rather
do
what
I'm
talking
about?
Áhh,
a
kettő
ugyanaz
Ahh,
the
two
are
the
same
De
te
nyilván
nem
érted
But
you
obviously
don't
understand
Hátba
szúrnál
bárkit
You
would
stab
anyone
in
the
back
Csak,
hogy
megehesd
az
ebédet
Just
so
you
could
eat
your
lunch
Ha
jobb
vagy
akkor
If
you're
better
then
Nem
is
kéne
mondanod,
hogy
jobb
vagy
You
shouldn't
even
say
you're
better
Én
akkor
lépek
szintet,
I
level
up
then
Mikor
mások
mondják
rólam
When
others
say
it
about
me
Kihasználva
minden
egyes
Taking
advantage
of
every
single
Padlón
töltött
óra
Hour
spent
on
the
floor
Rosszalkodj
de
reménykedj,
Be
bad
but
hope
Hogy
ne
halljak
majd
róla
That
I
won't
hear
about
it
(Na
tűnjetek
a
f...)
(Now
get
the
f...
out
of
here)
Oké-oké,
rendben
Okay-okay,
alright
Mától
csak
én
vagyok,
From
now
on
it's
just
me,
A
család
meg
a
gang-em
My
family
and
my
gang
Úgyis
csak
a
fele
fog
majd
Only
half
of
it
will
Eldőlni
a
fejben
Come
to
mind
anyway
Egyet
kérek
csak,
hogy
I
only
ask
one
thing,
that
Továbbra
se'
higgyetek
majd
bennem
You
still
don't
believe
in
me
Oké-oké,
rendben
Okay-okay,
alright
Úgysem
megy
majd
egyedül
I
can't
do
it
alone
anyway
Az
egész
világ
ellen
Against
the
whole
world
Egy
kicsit
fura,
mégis
It's
a
little
weird,
yet
Nyugtatja
a
lelkem,
hogy
It
soothes
my
soul
that
Az
exem
új
palija
is
My
ex's
new
boyfriend
Hallgatja
a
trekkem
Listens
to
my
track
Kiálltam
a
Próbát
I
stood
the
test
Mibe
kapaszkodsz,
ha
nem
lesz
ott
a
korlát?
What
do
you
hold
onto
when
there's
no
railing?
Köpködnek
a
kobrák
Cobras
are
spitting
De
így
is
egyenlően
szelem
fel
a
tortát
But
I
still
cut
the
cake
evenly
(Ugyanaz
a
team!)
(Same
team!)
Kiálltam
a
Próbát
I
stood
the
test
Mibe
kapaszkodsz,
ha
nem
lesz
ott
a
korlát?
What
do
you
hold
onto
when
there's
no
railing?
Köpködnek
a
kobrák
Cobras
are
spitting
De
így
is
egyenlően
szelem
fel
a
tortát
But
I
still
cut
the
cake
evenly
Ugyanaz
a
team!
Same
team!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Farkas
Album
FARKAS
date de sortie
20-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.