Paroles et traduction Wyclef Jean feat. Refugee All Stars - Mona Lisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
Mona
Lisa,
could
I
get
a
date
on
Friday
Эй,
Мона
Лиза,
не
хочешь
сходить
на
свидание
в
пятницу?
And
if
you're
busy
I
wouldn't
mind
taking
Saturday
А
если
ты
занята,
я
не
против
провести
с
тобой
субботу.
Right
about
now,
if
you
are
in
your
jeep
Прямо
сейчас,
если
ты
в
своем
джипе,
Please
turn
up
your
radio
Пожалуйста,
сделай
погромче
радио.
If
you
don't
have
a
jeep,
you
have
a
little
hooptie
Если
у
тебя
нет
джипа,
а
есть
какая-нибудь
развалюха,
(Yo,
Mona
Lisa)
(Эй,
Мона
Лиза)
I
still
want
you
to
crank
up
your
volume
Я
все
равно
хочу,
чтобы
ты
прибавила
громкость.
(Yo,
Mona
Lisa)
(Эй,
Мона
Лиза)
We
want
all
the
ladies
to
sit
back,
relax,
let
your
hair
out
Мы
хотим,
чтобы
все
дамы
откинулись
на
спинки
сидений,
расслабились
и
распустили
волосы.
(Yo,
Mona
Lisa)
(Эй,
Мона
Лиза)
Wyclef
presents
the
Neville
Brothers
in
the
house
tonight
Wyclef
представляет
братьев
Невиллов
сегодня
вечером.
I
know
a
girl,
she
ruled
my
world
Я
знал
девушку,
она
правила
моим
миром.
Whatever
I
need,
she
supplied
Все,
что
мне
было
нужно,
она
давала.
(Living
in
paradise)
(Жизнь
в
раю)
She
ruled
my
heart,
till
death
do
us
part
Она
правила
моим
сердцем,
пока
смерть
не
разлучит
нас.
(Her
love
was
like
ecstasy)
(Ее
любовь
была
как
экстаз)
At
least
that's
how
I
thought
it
would
be
По
крайней
мере,
я
так
думал.
(So
Neville
Brothers,
what
you
telling
me?)
(Итак,
братья
Невиллы,
что
вы
мне
скажете?)
At
least
that's
how
I
thought
it
would
be
По
крайней
мере,
я
так
думал.
(One
question,
what
was
her
name?)
(Один
вопрос,
как
ее
звали?)
Mona
Lisa,
you
called
my
name
Мона
Лиза,
ты
назвала
мое
имя.
(Yo,
Mona
Lisa)
(Эй,
Мона
Лиза)
Laid
it
apart
but
I
did
not
respond
Ты
все
выложила,
но
я
не
ответил.
And
you
ask
me
what
I'm
thinking
of
И
ты
спрашиваешь
меня,
о
чем
я
думаю.
In
the
morning
I'll
be
gone,
no
more
loving
after
dawn
Утром
я
уйду,
никакой
любви
после
рассвета.
(After
dawn)
(После
рассвета)
No
longer
can
we
share
the
love
that
was
never
there
Мы
больше
не
можем
делить
любовь,
которой
никогда
не
было.
When
the
moon
has
lost
its
light
Когда
луна
потеряет
свой
свет
(Lost
its
light)
(Потеряет
свой
свет)
And
the
stars
are
no
longer
bright,
yeah
И
звезды
больше
не
будут
яркими,
да
(No
longer
bright)
(Больше
не
яркими)
No
longer
can
we
share
the
love
that
was
never
there
Мы
больше
не
можем
делить
любовь,
которой
никогда
не
было.
(Ain't
no
need
to
cry
girl,
it's
gonna
be
alright)
(Не
нужно
плакать,
девочка,
все
будет
хорошо)
Girl
don't
you
cry
Девочка,
не
плачь.
(Girl
don't
you
cry)
(Девочка,
не
плачь)
Please
dry
your
eyes
Пожалуйста,
вытри
слезы.
All
you
ever
been
was
faithful
in
my
life
Ты
всегда
была
верна
мне
в
моей
жизни.
(So
I
apologize)
(Поэтому
я
извиняюсь)
[Incomprehensible
(Неразборчиво)
I
hope
the
future
brings
us
back
together
Я
надеюсь,
что
будущее
снова
сведет
нас
вместе.
At
least
that's
how
I
thought
it
would
be
По
крайней
мере,
я
так
думал.
(Aha,
aha,
aha)
(Ага,
ага,
ага)
At
least
that's
how
I
thought
it
would
be
По
крайней
мере,
я
так
думал.
(Yo,
Neville
Brothers,
what
was
her
name?)
(Эй,
братья
Невиллы,
как
ее
звали?)
Mona
Lisa,
you
called
my
name
Мона
Лиза,
ты
назвала
мое
имя.
(Yo,
Mona
Lisa)
(Эй,
Мона
Лиза)
Laid
it
apart
but
I
did
not
respond
Ты
все
выложила,
но
я
не
ответил.
And
you
ask
me
what
I
am
thinking
of
И
ты
спрашиваешь
меня,
о
чем
я
думаю.
In
the
morning
I'll
be
gone,
no
more
loving
after
dawn
Утром
я
уйду,
никакой
любви
после
рассвета.
(After
dawn)
(После
рассвета)
No
longer
can
we
share
the
love
that
was
never
there
Мы
больше
не
можем
делить
любовь,
которой
никогда
не
было.
When
the
moon
has
lost
its
light
Когда
луна
потеряет
свой
свет
(Lost
its
light)
(Потеряет
свой
свет)
And
the
stars
are
no
longer
bright,
yeah
И
звезды
больше
не
будут
яркими,
да
No
longer
can
we
share
the
love
that
was
never
there
Мы
больше
не
можем
делить
любовь,
которой
никогда
не
было.
Right
about
now,
if
you
are
in
the
dance
Прямо
сейчас,
если
ты
на
танцполе,
I
want
you
to
hold
your
girl
real
tight
Я
хочу,
чтобы
ты
крепко
обнял
свою
девушку.
We
got
the
Neville
Brothers
in
the
house
tonight
alongside
Wyclef
Сегодня
вечером
у
нас
братья
Невиллы
вместе
с
Wyclef.
You
know
how
we
do
it,
I
want
to
apologize
to
you
Ты
знаешь,
как
мы
это
делаем,
я
хочу
извиниться
перед
тобой.
I
never
wrote
a
love
song,
this
is
my
first
one
Я
никогда
не
писал
любовных
песен,
это
моя
первая.
Girl
it
was
never[Incomprehensible
Девочка,
это
никогда
не
было
(Неразборчиво)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN NEL WYCLEF
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.