Paroles et traduction Wyclef Jean feat. Refugee Allstars - Street Jeopardy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Street Jeopardy
Уличная "Своя Игра"
Guys,
you
have
to
be
more
gangster,
more
blood
Ребята,
вам
нужно
быть
более
гангстерскими,
больше
крови,
more
gun
talk,
more
people
dying,
more
hardcore
больше
разговоров
об
оружии,
больше
смертей,
больше
хардкора.
Enough,
come
on,
I'm
not
feeling
it
man
Хватит,
давай,
мне
это
не
нравится,
мужик.
More,
more,
man,
I
got
you,
alright,
come
with
it
Больше,
больше,
мужик,
я
понял
тебя,
хорошо,
давай.
"The
million
dollar
question
is
"Вопрос
на
миллион
долларов...
The
million
dollar
question
is
street
corner"
Вопрос
на
миллион
долларов
- это
уличный
угол."
This
is
what
he
said
Вот
что
он
сказал.
Have
you
ever
heard
the
sound
of
a
.44
at
your
door?
Ты
когда-нибудь
слышала
звук
.44
у
своей
двери?
This
is
what
I
said,
"You
got
guns?
I
got
guns"
Вот
что
я
сказал:
"У
тебя
есть
пушки?
У
меня
есть
пушки."
Meet
me
at
the
corner
store,
this
is
what
he
said
Встретимся
у
магазина
на
углу,
вот
что
он
сказал.
What
does
it
all
mean?
After
school,
wild
wild
west
Что
все
это
значит?
После
школы,
дикий-дикий
запад.
Even
the
teacher
got
a
vest,
this
is
what
I
said
Даже
у
учителя
есть
бронежилет,
вот
что
я
сказал.
You
can
ask
on
the
block,
what
does
it
all
mean?
Ты
можешь
спросить
на
районе,
что
все
это
значит?
Street
Jeopardy,
here
we
go
yo,
here
we
go
yo,
here
we
go
yo
Уличная
"Своя
Игра",
вот
мы
и
начинаем,
да,
вот
мы
и
начинаем,
да,
вот
мы
и
начинаем.
Have
you
ever
played
Jeopardy,
here
we
go
yo,
here
we
go
yo
Ты
когда-нибудь
играла
в
"Свою
Игру",
да,
вот
мы
и
начинаем,
да,
вот
мы
и
начинаем.
Here
we
go
yo,
here
we
go
yo
Вот
мы
и
начинаем,
да,
вот
мы
и
начинаем.
Not
me,
it
could
never
happen
to
me
Не
я,
со
мной
такого
никогда
не
случится.
Professor
says,
"What
you
wanna
do?
Sell
drugs
or
get
a
degree?"
Профессор
говорит:
"Чем
ты
хочешь
заниматься?
Торговать
наркотиками
или
получить
диплом?"
Looked
at
him
and
smiled
with
thirty
two
gold
teeth
Посмотрел
на
него
и
улыбнулся,
сверкая
тридцатью
двумя
золотыми
зубами.
And
said,
"What
you
make
in
a
year,
I
make
it
in
a
week"
И
сказал:
"То,
что
ты
зарабатываешь
за
год,
я
зарабатываю
за
неделю."
Elementary
at
the
time,
I
don't
think
of
gettin'
caught
В
начальной
школе,
в
то
время,
я
не
думал
о
том,
что
меня
поймают.
Sellin'
with
degrees,
pickups
at
the
seaport,
come
on
Продажи
с
дипломами,
встречи
в
морском
порту,
давай.
Once
caught,
you
know
the
drill,
it's
military
Если
поймали,
ты
знаешь
правила,
это
как
в
армии.
I
can't
lie,
it
gets
scary,
you
screamin'
for
your
mommy,
come
on
Не
могу
соврать,
становится
страшно,
ты
кричишь,
зовя
мамочку,
давай.
Truth
or
dare,
beware,
the
game
is
never
fair
Правда
или
действие,
будь
осторожна,
игра
никогда
не
бывает
честной.
I'm
fallin'
and
I
can't
get
up
like
a
dead
hare
Я
падаю
и
не
могу
встать,
как
подстреленный
заяц.
You
stare
like
you
seen
me
before
Ты
смотришь
так,
будто
видела
меня
раньше.
Yup,
you
put
the
gat
to
my
gut,
stuck
me
up
in
the
truck
Ага,
ты
приставила
ствол
к
моему
животу,
запихнула
меня
в
грузовик.
And
said,
"Don't
nothin'
move
but
the
goods"
И
сказала:
"Не
двигайся,
только
товар."
Caught
an
arrow
in
your
back
fuckin'
wit
Robin
Hood
Поймал
стрелу
в
спину,
связавшись
с
Робин
Гудом.
This
street
life'll
get
you
if
the
hustle
don't
fit
you
Эта
уличная
жизнь
доконает
тебя,
если
суета
тебе
не
подходит.
Paranoid
crews
don't
choose,
nigga
stick
you
Параноидальные
банды
не
выбирают,
ниггер
прикончит
тебя.
Arms
and
foldin'
macks
to
ya
back
tryin'
a
vick
you
Сложив
руки
за
спиной,
пытаются
тебя
обмануть.
Belief
in
my
crew
wishin'
foes
never
get
through
Вера
в
мою
команду,
желаю,
чтобы
враги
никогда
не
прорвались.
And
if
so,
shalom,
bless
my
soul,
I'm
home
А
если
так,
шалом,
благослови
мою
душу,
я
дома.
I
lived
my
life
to
the
fullest,
neighborhoods
now
known
Я
прожил
свою
жизнь
на
полную
катушку,
теперь
известен
в
этих
кварталах.
A
stone
face
is
outta
place
when
discussin'
BI
Каменное
лицо
неуместно,
когда
обсуждается
Бруклин.
If
I
have
a
second
thought,
you
ought
not
reply
Если
у
меня
есть
сомнения,
тебе
лучше
не
отвечать.
I
fought
hot
and
sticky
summers
when
the
game
started
heatin'
Я
боролся
жарким
и
липким
летом,
когда
игра
начала
накаляться.
Competition,
mega
jail,
and
the
well,
who
was
eatin',
oh
well
Конкуренция,
огромная
тюрьма
и,
ну,
кто
выживал,
ну
и
ладно.
And
every
cell
in
the
bang
had
a
tenant
И
в
каждой
камере
тюрьмы
был
жилец.
With
each
of
them
regrettin'
they
was
in
it
И
каждый
из
них
сожалел,
что
попал
туда.
Have
you
ever
heard
the
sound
of
a
.44,
at
your
door?
Ты
когда-нибудь
слышала
звук
.44
у
своей
двери?
You
got
guns,
I
got
guns
У
тебя
есть
пушки,
у
меня
есть
пушки.
Meet
me
at
the
corner
store,
what
does
it
all
mean?
Встретимся
у
магазина
на
углу,
что
все
это
значит?
After
school,
wild
wild
west,
even
the
teacher
got
a
vest
После
школы,
дикий-дикий
запад,
даже
у
учителя
есть
бронежилет.
You
can
ask,
on
the
block,
what
does
it
all
mean?
Ты
можешь
спросить
на
районе,
что
все
это
значит?
Street
Jeopardy,
here
we
go
yo,
here
we
go
yo,
here
we
go
yo
Уличная
"Своя
Игра",
вот
мы
и
начинаем,
да,
вот
мы
и
начинаем,
да,
вот
мы
и
начинаем.
It's
a
shame
in
the
game
when
you
lose
Позор
в
игре,
когда
ты
проигрываешь.
Son,
they
probably
stoned
ya
today
Сынок,
они,
наверное,
сегодня
тебя
побили
камнями.
Have
you
ever
played
Jeopardy?
Here
we
go
yo,
here
we
go
yo
Ты
когда-нибудь
играла
в
"Свою
Игру"?
Вот
мы
и
начинаем,
да,
вот
мы
и
начинаем.
Here
we
go
yo,
here
we
go
yo,
money
doubles
for
your
troubles
Вот
мы
и
начинаем,
да,
вот
мы
и
начинаем,
деньги
удваиваются
за
твои
проблемы.
Though
you
lose
some
in
the
end
it's
all
pain
Хотя
ты
что-то
теряешь
в
конце,
это
все
боль.
Yeah,
yeah,
I
got
up,
sunny
day,
Hood
callin'
my
name
Да,
да,
я
встал,
солнечный
день,
район
зовет
меня.
Strange,
I
feel
nauseous,
memories
of
a
pine
cauffin'
Странно,
меня
тошнит,
воспоминания
о
сосновом
гробе.
Seemed
to
me
that
I
was
dreamin'
Мне
казалось,
что
я
сплю.
I'd
been
struck
by
a
crazed
fan
after
the
concert,
damn
Меня
ударил
какой-то
сумасшедший
фанат
после
концерта,
черт.
Slugs
form
and
I
hurt,
hopped
up,
checked
my
physical
Пули
летят,
и
мне
больно,
вскочил,
проверил
свое
тело.
But
the
pain
was
all
mental,
I
slipped
into
the
shower
Но
боль
была
только
ментальной,
я
залез
в
душ.
Hopped
out,
got
dressed,
hit
the
blocks,
swarmed
with
cops
Выскочил,
оделся,
вышел
на
улицу,
кишащую
копами.
Mad
shots,
hot
shells
dropped
Много
выстрелов,
горячие
гильзы
падают.
You
ever
heard
the
sound
of
a
.44
at
your
door?
Ты
когда-нибудь
слышала
звук
.44
у
своей
двери?
Before
many
times,
I
answered
back
with
a
milli
Раньше
много
раз
я
отвечал
на
это
своим
миллиметровым.
Now
what?
Now
give
me
mine,
it
ain't
no
games
like
BDP
Теперь
что?
Теперь
отдай
мне
мое,
это
не
игры,
как
у
BDP.
My
nine
meter
go
dang,
hey,
hey
Моя
девятка
бабахнет,
эй,
эй.
Have
you
ever
heard
the
sound
of
a
.44,
at
your
door?
Ты
когда-нибудь
слышала
звук
.44
у
своей
двери?
You
got
guns,
I
got
guns
У
тебя
есть
пушки,
у
меня
есть
пушки.
Meet
me
at
the
corner
store,
what
does
it
all
mean?
Встретимся
у
магазина
на
углу,
что
все
это
значит?
After
school,
wild
wild
west,
even
the
teacher
got
a
vest
После
школы,
дикий-дикий
запад,
даже
у
учителя
есть
бронежилет.
You
can
ask,
on
the
block,
what
does
it
all
mean?
Ты
можешь
спросить
на
районе,
что
все
это
значит?
Street
Jeopardy,
here
we
go
yo,
here
we
go
yo,
here
we
go
yo
Уличная
"Своя
Игра",
вот
мы
и
начинаем,
да,
вот
мы
и
начинаем,
да,
вот
мы
и
начинаем.
It's
a
shame
in
the
game
when
you
lose
Позор
в
игре,
когда
ты
проигрываешь.
Son,
they
probably
stoned
ya
today
Сынок,
они,
наверное,
сегодня
тебя
побили
камнями.
Have
you
ever
played
Jeopardy?
Here
we
go
yo,
here
we
go
yo
Ты
когда-нибудь
играла
в
"Свою
Игру"?
Вот
мы
и
начинаем,
да,
вот
мы
и
начинаем.
Here
we
go
yo,
here
we
go
yo,
money
doubles
for
your
troubles
Вот
мы
и
начинаем,
да,
вот
мы
и
начинаем,
деньги
удваиваются
за
твои
проблемы.
Though
you
lose
some
in
the
end
it's
all
pain
Хотя
ты
что-то
теряешь
в
конце,
это
все
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry Duplessis, Wyclef Jean, John Forté
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.