Wye Oak - Schools of Eyes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wye Oak - Schools of Eyes




Schools of Eyes
Скопления глаз
Do I sleep?
Сплю ли я?
The thought is keeping me awake
Эта мысль не дает мне уснуть.
I am free
Я свободна.
The knowing keeps me in my place
Это знание держит меня на месте.
An invisible tether
Невидимая привязь
Is somehow stronger
Каким-то образом крепче.
But my hand is mine
Но моя рука моя,
Even when you hold it
Даже когда ты держишь ее.
When there is time
Когда будет время,
Then I will answer
Тогда я отвечу:
"See we have forgot"
"Видишь, мы забыли".
A hundred days
Сто дней,
Then I'll remember "see we have forgot"
Потом я вспомню: "Видишь, мы забыли".
You hold a sign that seems forever
Ты держишь знак, который кажется вечным:
"See we have forgot"
"Видишь, мы забыли".
We are amazed
Мы поражены.
And I will answer "see we have forgot"
И я отвечу: "Видишь, мы забыли".
So show, the spark
Так покажи же искру.
Can we be wise?
Можем ли мы быть мудрыми?
Do we have the essence?
Есть ли у нас суть?
I see schools of eyes
Я вижу скопления глаз,
Where there should be faces
Там, где должны быть лица.
When there is time
Когда будет время,
Then I will answer
Тогда я отвечу:
"See we have forgot"
"Видишь, мы забыли".
A hundred days
Сто дней,
Then I'll remember "see we have forgot"
Потом я вспомню: "Видишь, мы забыли".
You hold a sign that seems forever
Ты держишь знак, который кажется вечным:
"See we have forgot"
"Видишь, мы забыли".
You are amazed
Ты поражен.
And I will answer "see we have forgot"
И я отвечу: "Видишь, мы забыли".
When there is time
Когда будет время,
Then I will answer
Тогда я отвечу:
"See we have forgot"
"Видишь, мы забыли".
A hundred days
Сто дней,
Then I'll remember "see we have forgot"
Потом я вспомню: "Видишь, мы забыли".
You hold a sign that seems forever
Ты держишь знак, который кажется вечным:
"See we have forgot"
"Видишь, мы забыли".
You are amazed
Ты поражен.
And I will answer "see we have forgot"
И я отвечу: "Видишь, мы забыли".
To mind the time
Помнить о времени,
To spite the days
Несмотря на дни,
To hold the signs
Держать знаки,
To be amazed
Быть пораженными.





Writer(s): STACK ANDREW BRANT, WASNER JENNIFER LYNN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.