Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4:55 (Part Of The Game)
4:55 (Teil des Spiels)
Yes
I
saw
you
at
the
station
long
distances
miles
Ja,
ich
sah
dich
am
Bahnhof,
aus
weiter
Ferne.
You
were
leaving
for
weekend
catching
the
4:
55
Du
fuhrst
übers
Wochenende
weg,
nahmst
den
4:55er.
With
the
new
friend
for
the
season
another
sad-eyed
clown.
Mit
dem
neuen
Freund
für
die
Saison,
einem
weiteren
traurigäugigen
Clown.
Helping
to
see
that
you
fantasies
go
down.
Der
dir
half
zuzusehen,
wie
deine
Fantasien
zerplatzten.
And
I
have
to
wonder
to
myself
Und
ich
muss
mich
fragen
Why
you
have
to
go
so
far
Warum
du
so
weit
gehen
musst
Drift
with
life's
daydreams.
Treibst
mit
den
Tagträumen
des
Lebens
dahin.
Trying
to
play
the
star.
Versuchst,
den
Star
zu
spielen.
I
still
remember
when
your
said
Ich
erinnere
mich
noch,
als
du
sagtest
Baby
now
let's
get
away.
Baby,
lass
uns
jetzt
abhauen.
And
I
followed
you
like
a
schoolboy
Und
ich
folgte
dir
wie
ein
Schuljunge
I
guess
that's
part
of
the
game.
Ich
schätze,
das
ist
Teil
des
Spiels.
Now
you
call
me
say
you're
sorry
Jetzt
rufst
du
mich
an,
sagst,
es
tut
dir
leid
Give
me
long
distance
love
Gibst
mir
Fernliebe
You
say
you'd
like
to
see
me.
Du
sagst,
du
würdest
mich
gerne
sehen.
Maybe
just
for
a
while.
Vielleicht
nur
für
eine
Weile.
And
you'd
meet
me
at
the
station.
Und
du
würdest
mich
am
Bahnhof
treffen.
There
on
platform
9.
Dort
auf
Gleis
9.
And
we'd
leave
for
the
weekend.
Und
wir
würden
fürs
Wochenende
wegfahren.
Riding
for
4:
55.
Mit
dem
4:55er.
But
I've
played
this
scene
too
many
times
Aber
ich
habe
diese
Szene
zu
oft
gespielt
To
ever
feel
the
part
again.
Um
mich
je
wieder
als
Teil
davon
zu
fühlen.
I
don't
really
want
to
fake
it.
Ich
will
es
nicht
wirklich
vortäuschen.
I
already
knew
the
end
Ich
kannte
das
Ende
bereits.
So
bye
cin-cinderella
Also
tschüss,
Cin-Cinderella
Everything
just
has
to
change
Alles
muss
sich
einfach
ändern
And
the
midnight
blues
are
calling
Und
der
Mitternachtsblues
ruft
I
guess
that's
part
of
the
game.
Ich
schätze,
das
ist
Teil
des
Spiels.
But
I've
played
this
scene
too
many
times
Aber
ich
habe
diese
Szene
zu
oft
gespielt
To
ever
feel
the
part
again
Um
mich
je
wieder
als
Teil
davon
zu
fühlen
I
don't
really
want
to
fake
it.
Ich
will
es
nicht
wirklich
vortäuschen.
I
already
knew
the
end
Ich
kannte
das
Ende
bereits
So
bye
cin-cinderella
Also
tschüss,
Cin-Cinderella
Everything
just
has
to
change
Alles
muss
sich
einfach
ändern
And
the
midnight
blues
are
calling
Und
der
Mitternachtsblues
ruft
I
guess
that's
part
of
the
game
Ich
schätze,
das
ist
Teil
des
Spiels
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Katsuo Ono, Yu Aku, Hans Ebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.