Wynners - 4:55 (Part Of The Game) - traduction des paroles en russe

4:55 (Part Of The Game) - Wynnerstraduction en russe




4:55 (Part Of The Game)
4:55 (Часть игры)
Yes I saw you at the station long distances miles
Да, я видел тебя на вокзале, на большом расстоянии, за много миль отсюда.
You were leaving for weekend catching the 4: 55
Ты уезжала на выходные, садилась на поезд в 4:55.
With the new friend for the season another sad-eyed clown.
С новым другом на сезон, очередным клоуном с грустными глазами.
Helping to see that you fantasies go down.
Который помогает твоим фантазиям сбыться.
And I have to wonder to myself
И я должен спросить себя,
Why you have to go so far
Зачем тебе нужно заходить так далеко?
Drift with life's daydreams.
Плыть по течению жизненных мечтаний.
Trying to play the star.
Пытаться играть роль звезды.
I still remember when your said
Я до сих пор помню, как ты сказала:
Baby now let's get away.
Детка, давай сбежим.
And I followed you like a schoolboy
И я последовал за тобой, как школьник.
I guess that's part of the game.
Наверное, это часть игры.
Now you call me say you're sorry
Теперь ты звонишь мне, говоришь, что сожалеешь.
Give me long distance love
Даришь мне любовь на расстоянии.
You say you'd like to see me.
Говоришь, что хотела бы увидеться со мной.
Maybe just for a while.
Может быть, ненадолго.
And you'd meet me at the station.
И ты встретишь меня на вокзале.
There on platform 9.
Там, на платформе 9.
And we'd leave for the weekend.
И мы уедем на выходные.
Riding for 4: 55.
Рейсом в 4:55.
But I've played this scene too many times
Но я уже слишком много раз играл в эту игру,
To ever feel the part again.
Чтобы снова почувствовать себя ее частью.
I don't really want to fake it.
Я не хочу притворяться.
I already knew the end
Я уже знаю конец.
So bye cin-cinderella
Так что прощай, Золушка.
Everything just has to change
Все должно измениться.
And the midnight blues are calling
И полуночная тоска зовет меня.
I guess that's part of the game.
Наверное, это часть игры.
But I've played this scene too many times
Но я уже слишком много раз играл в эту игру,
To ever feel the part again
Чтобы снова почувствовать себя ее частью.
I don't really want to fake it.
Я не хочу притворяться.
I already knew the end
Я уже знаю конец.
So bye cin-cinderella
Так что прощай, Золушка.
Everything just has to change
Все должно измениться.
And the midnight blues are calling
И полуночная тоска зовет меня.
I guess that's part of the game
Наверное, это часть игры.





Writer(s): Katsuo Ono, Yu Aku, Hans Ebert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.