Paroles et traduction Wynton Marsalis feat. Willie Nelson & Norah Jones - Hit the Road Jack (Gospel 2-Beat/4/4 Swing)
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more,
(Отправляйся
в
путь,
Джек,
и
больше
не
возвращайся,
больше
No
more,
no
more,
no
more)
Не
возвращайся,
больше
не
возвращайся!)
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more)
(Проваливай,
Джек,
и
больше
не
возвращайся)
What
you
say?
Что
скажешь?
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more,
(Отправляйся
в
путь,
Джек,
и
больше
не
возвращайся,
больше
No
more,
no
more,
no
more)
Не
возвращайся,
больше
не
возвращайся!)
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more)
(Проваливай,
Джек,
и
больше
не
возвращайся!)
Well,
Woman,
oh
woman,
don't
treat
me
so
mean
Что
ж,
женщина,
О
женщина,
не
обращайся
со
мной
так
подло.
You're
the
meanest
old
woman
that
I've
ever
seen
Ты
самая
злая
старуха
которую
я
когда
либо
видел
I
guess
if
you
said
so
Думаю,
если
ты
так
сказала
...
I'd
have
to
pack
my
things
and
go
(That's
right)
Мне
нужно
собрать
свои
вещи
и
уйти
(это
верно).
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more,
(Отправляйся
в
путь,
Джек,
и
больше
не
возвращайся,
больше
No
more,
no
more,
no
more)
Не
возвращайся,
больше
не
возвращайся!)
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more)
(Проваливай,
Джек,
и
больше
не
возвращайся)
What
you
say?
Что
скажешь?
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more,
(Отправляйся
в
путь,
Джек,
и
больше
не
возвращайся,
больше
No
more,
no
more,
no
more)
Не
возвращайся,
больше
не
возвращайся!)
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more)
(Проваливай,
Джек,
и
больше
не
возвращайся!)
Now
baby,
listen,
baby,
don't
ya
treat
me
this-a
way
А
теперь,
детка,
послушай,
детка,
не
обращайся
со
мной
так
...
Cause
I'll
be
back
on
my
feet
some
day
Потому
что
когда
нибудь
я
снова
встану
на
ноги
(Don't
care
if
you
do
'cause
it's
understood)
(Не
волнуйся,
если
это
так,
потому
что
это
понятно)
(You
ain't
got
no
money
you
just
ain't
no
good)
(У
тебя
нет
денег,
ты
просто
никуда
не
годишься)
Well,
I
guess
if
you
say
so
Ну,
я
думаю,
если
ты
так
говоришь.
I'd
have
to
pack
my
things
and
go
(That's
right)
Мне
нужно
собрать
свои
вещи
и
уйти
(это
верно).
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more,
(Отправляйся
в
путь,
Джек,
и
больше
не
возвращайся,
больше
No
more,
no
more,
no
more)
Не
возвращайся,
больше
не
возвращайся!)
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more)
(Проваливай,
Джек,
и
больше
не
возвращайся!)
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more,
(Отправляйся
в
путь,
Джек,
и
больше
не
возвращайся,
больше
No
more,
no
more,
no
more)
Не
возвращайся,
больше
не
возвращайся!)
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more)
(Проваливай,
Джек,
и
больше
не
возвращайся)
What
you
say?
Что
скажешь?
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more,
(Отправляйся
в
путь,
Джек,
и
больше
не
возвращайся,
больше
No
more,
no
more,
no
more)
Не
возвращайся,
больше
не
возвращайся!)
(Hit
the
road,
Jack
and
don't
you
come
back
no
more)
(Проваливай,
Джек,
и
больше
не
возвращайся!)
(Don't
you
come
back
no
more)
(Не
возвращайся
больше)
(Don't
you
come
back
no
more)
(не
возвращайся
больше)
(Don't
you
come
back
no
more)
(Не
возвращайся
больше)
(Don't
you
come
back
no
more)
(не
возвращайся
больше)
(Don't
you
come
back
no
more)
что
ж
(больше
не
возвращайся).
Uh,
what
you
say?
Что
ты
говоришь?
(Don't
you
come
back
no
more)
(Больше
не
возвращайся!)
I
didn't
understand
you!
Я
не
понял
тебя!
(Don't
you
come
back
no
more)
(Больше
не
возвращайся!)
You
can't
mean
that!
Ты
не
имеешь
этого
в
виду!
(Don't
you
come
back
no
more)
(Больше
не
возвращайся!)
Oh,
now
baby,
please!
О,
ну
же,
детка,
пожалуйста!
(Don't
you
come
back
no
more)
(Больше
не
возвращайся!)
What
you
tryin'
to
do
to
me?
Что
ты
пытаешься
сделать
со
мной?
(Don't
you
come
back
no
more)
(Больше
не
возвращайся!)
Oh,
don't
treat
me
like
that!
О,
не
обращайся
со
мной
так!
(Don't
you
come
back
no
more)
(Больше
не
возвращайся!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Percy Mayfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.