Wynton Marsalis feat. Willie Nelson & Norah Jones - Hit the Road Jack (Gospel 2-Beat/4/4 Swing) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wynton Marsalis feat. Willie Nelson & Norah Jones - Hit the Road Jack (Gospel 2-Beat/4/4 Swing)




(Hit the road, Jack and don't you come back no more,
(Отправляйся в путь, Джек, и больше не возвращайся, больше
No more, no more, no more)
Не возвращайся, больше не возвращайся!)
(Hit the road, Jack and don't you come back no more)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся)
What you say?
Что скажешь?
(Hit the road, Jack and don't you come back no more,
(Отправляйся в путь, Джек, и больше не возвращайся, больше
No more, no more, no more)
Не возвращайся, больше не возвращайся!)
(Hit the road, Jack and don't you come back no more)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся!)
Well, Woman, oh woman, don't treat me so mean
Что ж, женщина, О женщина, не обращайся со мной так подло.
You're the meanest old woman that I've ever seen
Ты самая злая старуха которую я когда либо видел
I guess if you said so
Думаю, если ты так сказала ...
I'd have to pack my things and go (That's right)
Мне нужно собрать свои вещи и уйти (это верно).
(Hit the road, Jack and don't you come back no more,
(Отправляйся в путь, Джек, и больше не возвращайся, больше
No more, no more, no more)
Не возвращайся, больше не возвращайся!)
(Hit the road, Jack and don't you come back no more)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся)
What you say?
Что скажешь?
(Hit the road, Jack and don't you come back no more,
(Отправляйся в путь, Джек, и больше не возвращайся, больше
No more, no more, no more)
Не возвращайся, больше не возвращайся!)
(Hit the road, Jack and don't you come back no more)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся!)
Now baby, listen, baby, don't ya treat me this-a way
А теперь, детка, послушай, детка, не обращайся со мной так ...
Cause I'll be back on my feet some day
Потому что когда нибудь я снова встану на ноги
(Don't care if you do 'cause it's understood)
(Не волнуйся, если это так, потому что это понятно)
(You ain't got no money you just ain't no good)
тебя нет денег, ты просто никуда не годишься)
Well, I guess if you say so
Ну, я думаю, если ты так говоришь.
I'd have to pack my things and go (That's right)
Мне нужно собрать свои вещи и уйти (это верно).
(Hit the road, Jack and don't you come back no more,
(Отправляйся в путь, Джек, и больше не возвращайся, больше
No more, no more, no more)
Не возвращайся, больше не возвращайся!)
(Hit the road, Jack and don't you come back no more)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся!)
(Hit the road, Jack and don't you come back no more,
(Отправляйся в путь, Джек, и больше не возвращайся, больше
No more, no more, no more)
Не возвращайся, больше не возвращайся!)
(Hit the road, Jack and don't you come back no more)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся)
What you say?
Что скажешь?
(Hit the road, Jack and don't you come back no more,
(Отправляйся в путь, Джек, и больше не возвращайся, больше
No more, no more, no more)
Не возвращайся, больше не возвращайся!)
(Hit the road, Jack and don't you come back no more)
(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся!)
(Don't you come back no more)
(Не возвращайся больше)
(Don't you come back no more)
(не возвращайся больше)
(Don't you come back no more)
(Не возвращайся больше)
(Don't you come back no more)
(не возвращайся больше)
Well
Ну
(Don't you come back no more)
что ж (больше не возвращайся).
Uh, what you say?
Что ты говоришь?
(Don't you come back no more)
(Больше не возвращайся!)
I didn't understand you!
Я не понял тебя!
(Don't you come back no more)
(Больше не возвращайся!)
You can't mean that!
Ты не имеешь этого в виду!
(Don't you come back no more)
(Больше не возвращайся!)
Oh, now baby, please!
О, ну же, детка, пожалуйста!
(Don't you come back no more)
(Больше не возвращайся!)
What you tryin' to do to me?
Что ты пытаешься сделать со мной?
(Don't you come back no more)
(Больше не возвращайся!)
Oh, don't treat me like that!
О, не обращайся со мной так!
(Don't you come back no more)
(Больше не возвращайся!)





Writer(s): Percy Mayfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.