Paroles et traduction WZA - Family Picture
Family Picture
Семейное фото
"It
takes
a
lot
to
get
up
to
start
workin',
like
again
on
stage
"Требуется
немало
сил,
чтобы
снова
начать
работать,
например,
выступать
на
сцене,
Because
then
your
mind
ain't
there,
and
you're
tryna
go
for
it,
and
greed...
is
a
bitch
Greed
is
like
'Go
ahead,
do
it
they
offer
you
so
much
money'
Потому
что
потом
твои
мысли
витают
где-то,
а
ты
пытаешься
собраться,
и
жадность...
она
такая
сука.
Жадность
шепчет:
"Давай,
сделай
это,
они
предлагают
тебе
столько
денег".
And
you're
greedy
and
then
your
manager
is
larger
than
anything,
right?
И
ты
жадничаешь,
а
твой
менеджер
— главнее
всех,
понимаешь?
It's
like
'But
you're
not
like
that,
you
don't
wanna
rip
people
off
Он
говорит:
"Но
ты
же
не
такой,
ты
же
не
хочешь
обманывать
людей,
Tryna
do
this
and...
You
go
out
there
and
you
make
an
ass
of
yourself...
Ты
пытаешься
делать
это,
и...
Ты
выходишь
на
сцену
и
делаешь
из
себя
посмешище...
Embarrass
your
friends
and...
Позоришь
своих
друзей
и...
Hold
your
dick"
Держи
себя
в
руках".
For
my
friends
never
been
more
grateful
Никогда
не
был
так
благодарен
своим
друзьям,
For
my
family
forever
stay
faithful
За
мою
семью,
которая
всегда
остается
верной,
On
everything
there's
nothing
tasteful
Во
всем
этом
нет
ничего
приятного,
But
i
know
that
momma
held
it
down,
and
she
always
kept
the
plates
full
Но
я
знаю,
что
мама
держала
всё
под
контролем,
и
на
столе
всегда
была
еда.
Never
knew
my
father
well
'fore
his
last
day
Я
почти
не
знал
своего
отца
до
его
последнего
дня,
I
thought
that
shit'll
fuck
me
up
in
one
or
two
ways
Я
думал,
что
это
меня
сломает,
так
или
иначе,
By
the
time
I
paid
attention
it
was
too
late
Но
к
тому
времени,
как
я
это
понял,
было
уже
слишком
поздно,
And
it
wasn't
hard
to
learn
to
get
my
shoes
laced
И
мне
не
составило
труда
научиться
завязывать
шнурки,
'Cause
my
bro,
my
other
literal
half
Потому
что
мой
брат,
моя
вторая
половина,
He
really
taught
me
how
to
always
keep
my
foot
on
the
gas
Он
действительно
научил
меня
всегда
жать
на
газ
And
mow
the
lawn
'fore
I
ever
lay*
a
foot
in
the
grass
И
косить
газон,
прежде
чем
ступить
на
траву.
Blast
the
Chronic
1 and
2 in
the
back,
but
now
it's
gone
in
a
flash
Врубать
"Chronic
1 and
2"
на
всю
катушку,
но
теперь
всё
это
в
прошлом,
It's
sad
as
a
motherfucker,
I
know
Это
чертовски
грустно,
я
знаю,
But
man
you'll
always
be
the
baddest
motherfucker
I
know
Но,
мужик,
ты
всегда
будешь
самым
крутым
ублюдком
из
всех,
кого
я
знаю.
Even
though
he's
dug
deep
down,
I
know
that
he's
still
around
Даже
если
он
глубоко
под
землей,
я
знаю,
что
он
все
еще
рядом,
Watching
from
the
sidelines,
and
I'm
betting
he's
still
proud
Наблюдает
со
стороны,
и
готов
поспорить,
что
он
все
еще
гордится
мной.
Wish
we'd
gather
'round
and
take
a
family
picture
Жаль,
что
мы
не
можем
собраться
и
сделать
семейное
фото,
Like
the
old
days,
now,
I
look
at
family
pictures
Как
в
старые
добрые
времена,
теперь
я
смотрю
на
семейные
фотографии
All
alone
thinking
where
I
belong
is
back
home
when
the
family
miss
you
В
одиночестве,
думая,
что
мое
место
там,
дома,
где
меня
ждет
семья,
But
I'm
tryna
get
this
bag
home
Но
я
пытаюсь
заработать
денег,
If
you
doubt
I'm
coming
back
then
you're
dead
wrong
Если
ты
сомневаешься,
что
я
вернусь,
то
ты
чертовски
ошибаешься,
All
I'm
doing
now
is
chicken
scratchin'
sad
songs
Сейчас
я
только
и
делаю,
что
царапаю
на
бумаге
грустные
песни,
'Cause
they
love
a
another
sad
song
Потому
что
им
нравятся
очередные
грустные
песни,
So,
we
parted
our
ways,
it
took
a
couple
of
planes
to
meet
a
couple
of
real
ones
Итак,
мы
пошли
разными
путями,
потребовалось
несколько
перелетов,
чтобы
встретить
парочку
настоящих,
From
the
same
old
shithole,
fresh
outta
water
on
the
same
ol'
fish
pole
Из
той
же
дыры,
откуда
мы
все
родом,
с
пустыми
руками,
с
одной
удочкой
на
всех,
Now
we
share
a
much
better
zip
code,
commence
to
get
spliffs
rolled
Теперь
у
нас
общий
почтовый
индекс
получше,
пора
скручивать
косяки.
But
then
it
was
three,
the
number
went
up
to
five,
next
thing
i
know
it
was
six
Но
потом
нас
стало
трое,
потом
пятеро,
а
потом,
гляжу
— уже
шестеро,
Then
one
of
them
just
left,
they
had
to
deal
with
they
shit
Потом
один
из
них
ушел,
ему
нужно
было
разобраться
со
своими
проблемами,
With
one
of
them,
I
couldn't
believe
i
got
myself
in
this
shit,
uh-oh
С
одним
из
них
я
не
мог
поверить,
что
сам
впутался
в
это
дерьмо,
ух-ох,
Now
there
was
four
of
us,
then
it
was
three
again,
this
shit
make
no
sense
Теперь
нас
было
четверо,
потом
снова
трое,
в
этом
нет
никакого
смысла,
Gone
in
a
blink,
I
should
be
seeing
a
shrink,
or
I'm
just
way
too
pissed
Всё
в
мгновение
ока,
мне
бы
к
психотерапевту,
или
я
просто
слишком
зол,
One
of
my
biggest
fears
is
not
getting
over
this
shit
Один
из
моих
самых
больших
страхов
— не
пережить
это
дерьмо,
Got
the
memories
but,
there
ain't
that
many
of
us
У
меня
остались
воспоминания,
но
нас
осталось
так
мало.
In
my
mind,
shit,
there's
always
gon'
be
plenty
of
us
В
моей
голове,
черт
возьми,
нас
всегда
будет
много.
And
to
y'all
i
got
nothing
to
say
И
вам,
ребята,
мне
нечего
сказать,
But
i'm
really
tryna
show
you
way
more
than
these
words
convey
(I
swear)
Но
я
действительно
пытаюсь
показать
вам
гораздо
больше,
чем
могут
передать
эти
слова
(клянусь),
I
never
thought
I'd
take
this
many
family
pictures
Я
никогда
не
думал,
что
сделаю
так
много
семейных
фотографий,
But
you
only
wanna
take
'em
when
the
family
gets
you
Но
ты
хочешь
фотографироваться
только
тогда,
когда
семья
рядом,
I
try
to
stay
away
from
family
shit,
because
it's
all
fun
and
games
'till
the
family
diss
you
Я
стараюсь
держаться
подальше
от
семейных
разборок,
потому
что
это
все
веселье
и
игры,
пока
семья
не
отвернется
от
тебя,
Now
this
shit
is
out
here
looking
like
a
family
picture
Теперь
это
дерьмо
выглядит
как
семейная
фотография,
Like
i'm
tryna
make
sure
the
entire
squad
remember
Как
будто
я
пытаюсь
убедиться,
что
вся
команда
помнит,
So,
hurry
up
and
take
the
family
picture
Так
что,
поторопись
и
сделай
семейное
фото,
'Fore
I
lose
another
motherfucking
family
member
Пока
я
не
потерял
еще
одного
чертового
члена
семьи,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Waseem Al Ghali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.