WZA - Family Picture - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction WZA - Family Picture




Family Picture
Семейное фото
"It takes a lot to get up to start workin', like again on stage
"Требуется немало сил, чтобы снова начать работать, например, выступать на сцене,
Because then your mind ain't there, and you're tryna go for it, and greed... is a bitch Greed is like 'Go ahead, do it they offer you so much money'
Потому что потом твои мысли витают где-то, а ты пытаешься собраться, и жадность... она такая сука. Жадность шепчет: "Давай, сделай это, они предлагают тебе столько денег".
And you're greedy and then your manager is larger than anything, right?
И ты жадничаешь, а твой менеджер главнее всех, понимаешь?
It's like 'But you're not like that, you don't wanna rip people off
Он говорит: "Но ты же не такой, ты же не хочешь обманывать людей,
Tryna do this and... You go out there and you make an ass of yourself...
Ты пытаешься делать это, и... Ты выходишь на сцену и делаешь из себя посмешище...
Embarrass your friends and...
Позоришь своих друзей и...
Hold your dick"
Держи себя в руках".
For my friends never been more grateful
Никогда не был так благодарен своим друзьям,
For my family forever stay faithful
За мою семью, которая всегда остается верной,
On everything there's nothing tasteful
Во всем этом нет ничего приятного,
But i know that momma held it down, and she always kept the plates full
Но я знаю, что мама держала всё под контролем, и на столе всегда была еда.
Never knew my father well 'fore his last day
Я почти не знал своего отца до его последнего дня,
I thought that shit'll fuck me up in one or two ways
Я думал, что это меня сломает, так или иначе,
By the time I paid attention it was too late
Но к тому времени, как я это понял, было уже слишком поздно,
And it wasn't hard to learn to get my shoes laced
И мне не составило труда научиться завязывать шнурки,
'Cause my bro, my other literal half
Потому что мой брат, моя вторая половина,
He really taught me how to always keep my foot on the gas
Он действительно научил меня всегда жать на газ
And mow the lawn 'fore I ever lay* a foot in the grass
И косить газон, прежде чем ступить на траву.
Blast the Chronic 1 and 2 in the back, but now it's gone in a flash
Врубать "Chronic 1 and 2" на всю катушку, но теперь всё это в прошлом,
It's sad as a motherfucker, I know
Это чертовски грустно, я знаю,
But man you'll always be the baddest motherfucker I know
Но, мужик, ты всегда будешь самым крутым ублюдком из всех, кого я знаю.
Even though he's dug deep down, I know that he's still around
Даже если он глубоко под землей, я знаю, что он все еще рядом,
Watching from the sidelines, and I'm betting he's still proud
Наблюдает со стороны, и готов поспорить, что он все еще гордится мной.
Wish we'd gather 'round and take a family picture
Жаль, что мы не можем собраться и сделать семейное фото,
Like the old days, now, I look at family pictures
Как в старые добрые времена, теперь я смотрю на семейные фотографии
All alone thinking where I belong is back home when the family miss you
В одиночестве, думая, что мое место там, дома, где меня ждет семья,
But I'm tryna get this bag home
Но я пытаюсь заработать денег,
If you doubt I'm coming back then you're dead wrong
Если ты сомневаешься, что я вернусь, то ты чертовски ошибаешься,
All I'm doing now is chicken scratchin' sad songs
Сейчас я только и делаю, что царапаю на бумаге грустные песни,
'Cause they love a another sad song
Потому что им нравятся очередные грустные песни,
Right?
Правда?
So, we parted our ways, it took a couple of planes to meet a couple of real ones
Итак, мы пошли разными путями, потребовалось несколько перелетов, чтобы встретить парочку настоящих,
From the same old shithole, fresh outta water on the same ol' fish pole
Из той же дыры, откуда мы все родом, с пустыми руками, с одной удочкой на всех,
Now we share a much better zip code, commence to get spliffs rolled
Теперь у нас общий почтовый индекс получше, пора скручивать косяки.
But then it was three, the number went up to five, next thing i know it was six
Но потом нас стало трое, потом пятеро, а потом, гляжу уже шестеро,
Then one of them just left, they had to deal with they shit
Потом один из них ушел, ему нужно было разобраться со своими проблемами,
With one of them, I couldn't believe i got myself in this shit, uh-oh
С одним из них я не мог поверить, что сам впутался в это дерьмо, ух-ох,
Now there was four of us, then it was three again, this shit make no sense
Теперь нас было четверо, потом снова трое, в этом нет никакого смысла,
Gone in a blink, I should be seeing a shrink, or I'm just way too pissed
Всё в мгновение ока, мне бы к психотерапевту, или я просто слишком зол,
One of my biggest fears is not getting over this shit
Один из моих самых больших страхов не пережить это дерьмо,
Got the memories but, there ain't that many of us
У меня остались воспоминания, но нас осталось так мало.
In my mind, shit, there's always gon' be plenty of us
В моей голове, черт возьми, нас всегда будет много.
And to y'all i got nothing to say
И вам, ребята, мне нечего сказать,
But i'm really tryna show you way more than these words convey (I swear)
Но я действительно пытаюсь показать вам гораздо больше, чем могут передать эти слова (клянусь),
I never thought I'd take this many family pictures
Я никогда не думал, что сделаю так много семейных фотографий,
But you only wanna take 'em when the family gets you
Но ты хочешь фотографироваться только тогда, когда семья рядом,
I try to stay away from family shit, because it's all fun and games 'till the family diss you
Я стараюсь держаться подальше от семейных разборок, потому что это все веселье и игры, пока семья не отвернется от тебя,
Now this shit is out here looking like a family picture
Теперь это дерьмо выглядит как семейная фотография,
Like i'm tryna make sure the entire squad remember
Как будто я пытаюсь убедиться, что вся команда помнит,
So, hurry up and take the family picture
Так что, поторопись и сделай семейное фото,
'Fore I lose another motherfucking family member
Пока я не потерял еще одного чертового члена семьи,
Woah
Ого.





Writer(s): Waseem Al Ghali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.