Włodi feat. W.E.N.A. & Mielzky - Chmur Drapacze - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Włodi feat. W.E.N.A. & Mielzky - Chmur Drapacze




Chmur Drapacze
Skyscraper Clouds
Tablice na podstawówce mają te same obręcze
The backboards at the elementary school still have the same hoops
Asfalt przyjął wiele kropli krwi w czasach kiedy byłem dzieckiem
The asphalt absorbed many drops of blood in the times when I was a child
Choć nie grałem tu już parę lat, kiedy palę, zwykle palę sam
Although I haven't played here for a few years, when I smoke, I usually smoke alone
Jedna myśl towarzyszy mi, znaleźć się jak najdalej zła
One thought accompanies me, to find myself as far away from evil as possible
Bez reakcji na tyle krzywd, nie umiem ranić w imię gry
Without reacting to so much wrong, I can't hurt in the name of the game
Za wcześnie widziałem za wiele cierpienia, niedziwne, że nie chcę go widzieć dziś
I saw too much suffering too early, no wonder I don't want to see it today
Co?
What?
Przez tyle dni uczyłem się bólu i życia z nim
For so many days I learned about pain and living with it
Możesz mi spojrzeć głęboko w oczy i nie tylko pasję wyczytać z nich
You can look me deep in the eyes and read not only passion from them
Złote korony drzew, królowie, którzy nie chcą władzy
Golden crowns of trees, kings who don't want power
Rzucają cień na Ciebie i mnie i ludzi gotowych za nią zabić
They cast a shadow on you and me and people ready to kill for it
Mamy inne korzenie, odbijam piłkę o ziemię,
We have different roots, I bounce the ball off the ground,
Podnosząc kurz nie chcę prosić znów o wewnętrzny spokój i dźwigam to brzemię
Raising dust, I don't want to ask again for inner peace and I carry this burden
Nie musisz wierzyć w Boga, by każdego dnia doświadczać piekła
You don't have to believe in God to experience hell every day
Puste boiska, wytarte linie, siatki wiszące na obręczach
Empty courts, worn lines, nets hanging on hoops
Szelest wyschniętych liści, ostatnie ciepłe dni tej jesieni
Rustle of dried leaves, the last warm days of this autumn
Siadam pod koszem, patrzę na niebo, wypuszczam dym
I sit under the basket, look at the sky, let out smoke
Nie chcę nic zmienić
I don't want to change anything
Kończy się śmieszny film, szaro-niebieski dym
The funny film ends, gray-blue smoke
W ręku przecięty filis i z torebki resztki w nim
In my hand a cut filter and leftovers from the bag in it
Bez zbędnej presji chill, na dwoje mach, za mach
Chill without unnecessary pressure, fifty-fifty, turn by turn
Dzwonię po haze, wiem, gdzie w centrum można wejść na dach
I call for haze, I know where in the center you can get on the roof
To chmur drapacze, tuż przy Emilii Plater
These are skyscraper clouds, right next to Emilia Plater
Pięć dych pod blatem, w jednym z nich cieć chętnie przyjął w łapę
Fifty under the table, in one of them the guard willingly took a bribe
40 pięter, stąd świat widać inaczej
40 floors, from here the world looks different
Dwa jointy mam zwinięte już, plus niecodzienny spacer
I already have two joints rolled, plus an unusual walk
To, co dla jednych skarbem jest, dla innych gówno warte
What is a treasure for some is worthless for others
Po co kłócisz się i szarpiesz czas ustala hierarchię?
Why are you arguing and wasting time setting this hierarchy?
Nie walczę dzisiaj z nikim, z całym tym systemem, wybacz
I'm not fighting anyone today, with this whole system, forgive me
Wolę być ziarnkiem piasku w jego zardzewiałych trybach
I'd rather be a grain of sand in its rusty gears
Bierny opór to ciężki topór, ale nie mam u stóp ściętych głów
Passive resistance is a heavy axe, but I don't have severed heads at my feet
Etos bloków, wierny Bogu, spod stropu ściąga ego świętych krów
The ethos of the blocks, faithful to God, pulls the ego of sacred cows from under the ceiling
W!, Living proof, przekonasz się wkrótce
W!, Living proof, you'll find out soon
Jest coś, czego Ci ludzie nie wybaczą - sukces.
There's something these people won't forgive you - success.
Bo sukces to coś, czego nigdy ci nie wybaczą!
Because success is something they will never forgive you!
Na rogu Maja i Grunwaldzkiej lecę szkło napełnić
On the corner of Maja and Grunwaldzka I fly to fill the glass
Sorry mordo, tel niedostępny, bo pieprzy mnie dziś wasz dirty dancing
Sorry dude, the phone is unavailable, because your dirty dancing is screwing me today
Mielzky, mam niezłe kreski na bani, po nich niekiepski festyn
Mielzky, I have some good lines on my head, after them a decent feast
Dzięki, moi ludzie mają lęki po tym, co wzięli z Twojej ręki
Thanks, my people have fears after what they took from your hand
Dziś jak przez lata idę na czysto, nie katar tylko piwko i bistro
Today, like for years, I'm going clean, not a runny nose, just beer and a bistro
Ogarnę tatar, furka panisko mam, pierdolę to widowisko
I'll get tartar, I have a fancy car, I don't care about this spectacle
Wszyscy wokół mnie myślą, że wszystko co mam, to ogólnie jest niezła impra
Everyone around me thinks that everything I have is generally a good party
Że palę gibla po sztuce w klubie i zawijam dupę, by pchać po kiblach
That I smoke a joint by the piece in the club and wrap my ass up to shove it in the toilets
Wybieram plażę, siedzę, i smażę, nic niczego nie wymaga dziś
I choose the beach, I sit, and I fry, nothing requires anything today
Bez wyobrażeń, bez złudnych marzeń o tym, kim mógłbym teraz być
Without imaginations, without illusory dreams about who I could be now
Melanż powoli mi zabierał sny, zrobiłem swoje, by teraz iść
The party slowly took away my dreams, I did my thing to go now
Tam gdzie moje miejsce, choć wielu mnie nie chce rozumieć
Where my place is, although many don't want to understand me
Wolą stać i marszczyć brwi
They prefer to stand and frown
Dla nich to problem, dla mnie to dar
For them it's a problem, for me it's a gift
Który na swoim barku ciągnę od lat
Which I've been carrying on my back for years
Często samotnie, nigdy nie sam, ale mój dom jest tam
Often alone, never alone, but my home is there
Gdzie DJ i majk
Where the DJ and the mic are
Nie jest wygodnie żyć pośród ludzi
It's not comfortable to live among people
Chętnie wpakują Ci kulę w plecy
They'll gladly put a bullet in your back
Sukces jest trudny, żyję z tym bólem, nigdy ostatni
Success is hard, I live with this pain, never last
Zawsze pierwszy!
Always first!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.