Włodi - Zapałki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Włodi - Zapałki




Zapałki
Matches
Niezależnie co masz dla mnie
No matter what you have for me
100kg na powiekach, mam decyzje łatwopalne
220 lbs on my eyelids, I have highly flammable decisions
Nie stoję tu nie czekam
I'm not waiting here
Az ktoś zdmuchnie zapałkę
For someone to blow out this match
Życie dokopie mi nie raz
Life will kick my butt more than once
Bezsprzecznie
Undisputedly
Niezależnie od urazy
No matter the injuries
Tylko vizir mam w apteczce
I only have Vizir in my medicine cabinet
W wyścigu szczurów zająłby, ostatnie miejsce
In a rat race, I would come in dead last
Paląc na zabój tracę z oczu ich przynętę
Smoking myself to death, I lose sight of their bait
Odbieram nieobojętne spojrzenia
I take in stares that aren't indifferent
Gromkie brawa mainstreamu
Thundering applause from the mainstream
Ciche propsy z podziemia
Quiet props from the underground
Mówią ten weteran pewnie znów rozkurwi chłoptasi
They say this veteran will probably destroy the little boys again
W napadach narcystycznej furii
In fits of narcissistic rage
Nie trzeba furii ziom
No need for rage, dude
Nie trzeba swagu, wizerunku, wytwórni
No need for swagger, image, label
Jebac zazdrość kolegów
Jealous colleagues, screw them
To wszystko mam
I already have all that
Albo zaraz będę miał
Or I will soon have it
Jebany ćpun z mikrofonem w ręku
Damn junkie with a microphone in his hand
Pada strzał
A shot is fired
Wiec . wjeżdża Pavarotti rapu
So.. here comes the Pavarotti of rap
Jedne track tu nagrywamy na dwa worki staffu
Here we record one track with two bags of weed
Kontrolowany zakup tu nie przejdzie żadna ściema
Controlled buy no bluff will work here
się palę do roboty gdy z oddali woła scena
I'm eager to work when the stage calls from afar
Niezależnie co masz dla mnie
No matter what you have for me
100kg na powiekach, mam decyzje łatwopalne
220 lbs on my eyelids, I have highly flammable decisions
Nie stoję tu nie czekam
I'm not waiting here
Az ktoś zdmuchnie zapałkę
For someone to blow out this match
Chcesz mi pomóc ziomuś
Do you want to help me, dude?
Na co czekasz
What are you waiting for?
Lepiej zejdź mi z oczu
Better get out of my sight
Ma 100 kg na powiekach
He's got 220 lbs on his eyelids
Wiem jak złodziej z tym co cenne
I know how to escape with what is valuable
Ucieka przez okno
Through the window
Na scenę nie wychodzę już z leku przed samotnością
I don't go on stage out of fear of loneliness anymore
Kiedy hajs wisi w powietrzu
When money is in the air
To być może przeze mnie twoja działalność w tej grze upływa podziemnie
Maybe it's because of me that your business in this game is going underground
Zapraszają mnie na feat-y jakbym miał przecinać wstęgę
They invite me for features as if I was supposed to cut the ribbon
Zaszczyt, wśród raperów fanów mam najwięcej
A highlight, I have the most fans among rappers
Na barykadzie starych praw nie chce bronić, skąd
I don't want to defend old truths on the barricade, not at all
Lecz nie odsyłam precz, nie umywam od nich rąk
But I don't send them away, I don't wash my hands of them
Dziś ludzie chcą patrzyć na blichtr i przepych
Today, people want to look at glitz and glamour
W takim razie gram Brajlem
In that case, I'll play in Braille
Robię rap dla ślepych
I make rap for the blind
Co za kretyn w takim wieku łapie za mikrofon
What an idiot, reaching for the microphone at his age
Ochłoń, na tym etapie nie da się już cofnąć
Chill, at this stage, there's no turning back
Choć na twarzy zauważysz kilka nowych bruzd
Although you'll notice a few new wrinkles on your face
Szaleństwo patrzy z oczu, gesty dym ucieka z ust
Madness looks out of the eyes, gestures, smoke escapes from the mouth
Niezależnie co masz dla mnie
No matter what you have for me
100kg na powiekach, mam decyzje łatwopalne
220 lbs on my eyelids, I have highly flammable decisions
Nie stoję tu nie czekam
I'm not waiting here
Az ktoś zdmuchnie zapałkę
For someone to blow out this match





Writer(s): dj, b, w70d!


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.