Paroles et traduction X Alfonso - Bolero
Cada
vez
siento
al
tiempo
mucho
más
veloz
Дорогая,
я
чувствую,
что
время
летит
все
быстрее
Tragando
todo
cuando
veo
Поглощая
все,
что
попадается
на
глаза
Alguien
me
enseñó
que
eran
huellas
de
un
horror
más
viejo
Кто-то
сказал
мне,
что
это
следы
ужаса,
что
был
гораздо
страшнее
Quizás
por
eso
siguen
en
pie
sus
sueños
Может
быть,
поэтому
их
мечты
все
еще
живы
Ángeles
del
amor,
tomen
mi
voz
Ангелы
любви,
примите
мой
голос
Que
llueva
la
razón
de
un
tiempo
mejor
Пусть
прольется
дождь
разума,
о
лучшей
жизни
Debo
ser
consecuencia
de
la
conexión
Я
должен
быть
следствием
связи
De
almas
en
celo
Душ
в
экстазе
Más
allá
de
mi,
la
ciudad
se
despertó
queriendo
За
моей
спиной
город
проснулся
с
желанием
Que
tus
deseos
sigan
en
pie,
tus
sueños
Чтобы
твои
желания
и
мечты
остались
живы
Ángeles
del
amor
(belebebelebelé),
tomen
mi
voz
(tomen
mi
voz)
Ангелы
любви
(белебебелебе),
примите
мой
голос
(примите
мой
голос)
Que
llueva
la
razón
de
un
tiempo
mejor
Пусть
прольется
дождь
разума,
о
лучшей
жизни
Qué
pasó,
dónde
naufragó
Что
же
случилось,
где
ты
потерпел
крушение
Tu
rebeldía,
tu
alegría,
fuego
de
pasión
Твой
мятежный
дух,
твоя
радость,
огонь
страсти
La
razón,
quieres
oír
mi
razón
Разум,
ты
хочешь
услышать
мой
разум
Quiero
pensar
e
imaginar
que
no
hay
resurrección
Хочется
верить
и
представлять,
что
нет
воскрешения
Este
es
mi
hoy,
abre
que
voy
Это
моё
сегодня,
откройся,
я
иду
Tu
me
sembraste
y
en
el
pecho
me
nació
una
flor
Ты
посадил
во
мне
зерно,
и
в
моей
груди
расцвел
цветок
Tiene
mi
olor
y
algo
de
tu
color
Он
обладает
моим
ароматом
и
твоим
цветом
Y
ahora
no
entiendo
que
no
quepa
en
este
bosque
И
теперь
я
не
понимаю
почему
ему
нет
места
в
этом
лесу
Así
que
créale
a
quien
crea
Так
что
поверь
тем,
кто
верит
Ángeles
del
amor
retrasando
y
aguantando
los
derrumbes,
Ангелы
любви,
задерживающие
и
сдерживающие
обвалы
Cambiando
vidas
como
de
costumbre
Меняющие
жизни
по
обыкновению
Y
sigan
en
pie
tus
sueños,
eh
И
пусть
твои
мечты
останутся
в
силе,
эй
Ángeles
del
amor
(belebebelebelé),
tomen
mi
voz
Ангелы
любви
(белебебелебе),
примите
мой
голос
Que
llueva
la
razón
(queee
llueva
la
Пусть
прольется
дождь
разума
(пусть
прольется
Razón)
de
un
tiempo
mejor
(de
un
tiempo
mejor)
Разум)
о
лучшей
жизни
(о
лучшей
жизни)
Ángeles
del
amor
(ángeles
del
amor),
tomen
mi
voz
Ангелы
любви
(ангелы
любви),
примите
мой
голос
Que
llueva
la
razón
de
un
tiempo
mejor
Пусть
прольется
дождь
разума,
о
лучшей
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Equis Alfonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.