X Alfonso - Bolero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction X Alfonso - Bolero




Bolero
Болеро
Cada vez siento al tiempo mucho más veloz
Дорогая, я чувствую, что время летит все быстрее
Tragando todo cuando veo
Поглощая все, что попадается на глаза
Alguien me enseñó que eran huellas de un horror más viejo
Кто-то сказал мне, что это следы ужаса, что был гораздо страшнее
Quizás por eso siguen en pie sus sueños
Может быть, поэтому их мечты все еще живы
Ángeles del amor, tomen mi voz
Ангелы любви, примите мой голос
Que llueva la razón de un tiempo mejor
Пусть прольется дождь разума, о лучшей жизни
Debo ser consecuencia de la conexión
Я должен быть следствием связи
De almas en celo
Душ в экстазе
Más allá de mi, la ciudad se despertó queriendo
За моей спиной город проснулся с желанием
Que tus deseos sigan en pie, tus sueños
Чтобы твои желания и мечты остались живы
Ángeles del amor (belebebelebelé), tomen mi voz (tomen mi voz)
Ангелы любви (белебебелебе), примите мой голос (примите мой голос)
Que llueva la razón de un tiempo mejor
Пусть прольется дождь разума, о лучшей жизни
Qué pasó, dónde naufragó
Что же случилось, где ты потерпел крушение
Tu rebeldía, tu alegría, fuego de pasión
Твой мятежный дух, твоя радость, огонь страсти
La razón, quieres oír mi razón
Разум, ты хочешь услышать мой разум
Quiero pensar e imaginar que no hay resurrección
Хочется верить и представлять, что нет воскрешения
Este es mi hoy, abre que voy
Это моё сегодня, откройся, я иду
Tu me sembraste y en el pecho me nació una flor
Ты посадил во мне зерно, и в моей груди расцвел цветок
Tiene mi olor y algo de tu color
Он обладает моим ароматом и твоим цветом
Y ahora no entiendo que no quepa en este bosque
И теперь я не понимаю почему ему нет места в этом лесу
Así que créale a quien crea
Так что поверь тем, кто верит
Ángeles del amor retrasando y aguantando los derrumbes,
Ангелы любви, задерживающие и сдерживающие обвалы
Cambiando vidas como de costumbre
Меняющие жизни по обыкновению
Y sigan en pie tus sueños, eh
И пусть твои мечты останутся в силе, эй
Ángeles del amor (belebebelebelé), tomen mi voz
Ангелы любви (белебебелебе), примите мой голос
Que llueva la razón (queee llueva la
Пусть прольется дождь разума (пусть прольется
Razón) de un tiempo mejor (de un tiempo mejor)
Разум) о лучшей жизни лучшей жизни)
Ángeles del amor (ángeles del amor), tomen mi voz
Ангелы любви (ангелы любви), примите мой голос
Que llueva la razón de un tiempo mejor
Пусть прольется дождь разума, о лучшей жизни





Writer(s): Equis Alfonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.