Paroles et traduction X Alfonso - In Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombras
de
tu
rostro
en
mi
memoria
Тени
твоей
внешности
в
моей
памяти
Memoria
de
esta
historia
tan
palpable
y
tan
distante
Память
об
этой
столь
ощутимой
и
столь
же
отдалённой
истории
Belleza
que
me
toca
el
alma
a
cada
instante
Красота,
что
касается
моей
души
в
каждое
мгновение
Instante
que
se
aleja
y
que
se
me
pierde
entre
las
olas
Мгновение,
что
ускользает
и
теряется
среди
волн
Besando
como
un
faro
que
despide
al
navegante
Целуя,
как
маяк,
провожающий
мореплавателей
Me
dejas
con
tu
olor,
ese
dolor,
el
de
una
amante
Ты
оставляешь
мне
свой
запах,
эту
боль,
что
испытывает
любящий
El
peso
de
tus
alas
cae
encima
de
mi
espalda
Тяжесть
твоих
крыльев
давит
на
мою
спину
Volteo
una
vez
más
en
busca
de
algo
que
me
calma
Я
снова
оглядываюсь
в
поисках
чего-то
успокаивающего
En
busca
de
algo
que
me
calma
В
поисках
чего-то
успокаивающего
La
palabra
es
un
espejo
y
al
encuentro
Слово
– это
зеркало
и
встреча
Son
mis
ojos
los
que
abrazan
la
nostalgia
por
el
rostro
y
semejanza
Мои
глаза
обнимают
ностальгию
по
образу
и
подобию
De
ese
ángel
que
veía
en
cada
parte
que
miraba
Того
ангела,
что
я
видел
всюду,
куда
бы
ни
взглянул
Eran
señales
de
esperanza
Это
были
знаки
надежды
Recuerdos
de
esta
vida,
silenciosos
como
el
llanto
Воспоминания
об
этой
жизни,
тихие,
как
плач
Detalles
que
suspiran,
mis
deseos,
sus
encantos
Детали,
что
вздыхают,
мои
желания,
их
очарование
Tormentas
que
despiertan
y
me
ahogo
ante
este
canto
Бури,
что
пробуждаются,
и
я
задыхаюсь
перед
этой
песней
Como
el
sol
de
la
mañana
que
me
dice:
"ve
despacio"
Как
утреннее
солнце,
что
говорит
мне:
«Двигайся
медленно»
"Ve
despacio"
«Двигайся
медленно»
Momentos
que
me
abrazan,
que
me
alivian,
que
me
calman
Мгновения,
что
обнимают
меня,
что
облегчают,
что
успокаивают
De
esa
prisa
que
revienta
el
corazón
como
una
bala
Эту
спешку,
что
разбивает
сердце,
как
пуля
De
querer
tocarte
el
alma
y
enredarme
con
tus
alas
От
желания
коснуться
твоей
души
и
запутаться
в
твоих
крыльях
De
besar
aquel
fragmento
de
ese
aire
que
dejabas
Поцеловать
тот
осколок
воздуха,
что
ты
оставляла
Cuando
tú
pasabas
Когда
ты
проходила
Cuando
tú
pasabas
Когда
ты
проходила
Ya
no
tengo
verso
ni
tampoco
más
palabras
У
меня
нет
ни
стихов,
ни
слов
Que
definan
este
sí
infinito
que
me
sube
en
mis
entrañas
Чтобы
определить
это
бесконечное
«да»,
что
растёт
во
мне
Que
me
apura
en
el
retrato
de
esta
vida
en
este
espacio
Что
торопит
меня
на
портрете
этой
жизни
в
этом
пространстве
En
este
espacio
В
этом
пространстве
Hasta
la
razón
se
pierde
cuado
el
sueño
está
a
mi
lado
Даже
разум
теряется,
когда
сон
рядом
со
мной
Y
otra
vez
la
voz
que
me
susurra:
"ve
despacio"
И
снова
голос
шепчет
мне:
«Двигайся
медленно»
"Ve
despacio"
«Двигайся
медленно»
"Ve
despacio"
«Двигайся
медленно»
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Equis Alfonso
Album
In Love
date de sortie
20-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.