X Alfonso - In Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction X Alfonso - In Love




In Love
Влюблён
Sombras de tu rostro en mi memoria
Тени твоей внешности в моей памяти
Memoria de esta historia tan palpable y tan distante
Память об этой столь ощутимой и столь же отдалённой истории
Belleza que me toca el alma a cada instante
Красота, что касается моей души в каждое мгновение
Instante que se aleja y que se me pierde entre las olas
Мгновение, что ускользает и теряется среди волн
Besando como un faro que despide al navegante
Целуя, как маяк, провожающий мореплавателей
Me dejas con tu olor, ese dolor, el de una amante
Ты оставляешь мне свой запах, эту боль, что испытывает любящий
El peso de tus alas cae encima de mi espalda
Тяжесть твоих крыльев давит на мою спину
Volteo una vez más en busca de algo que me calma
Я снова оглядываюсь в поисках чего-то успокаивающего
En busca de algo que me calma
В поисках чего-то успокаивающего
La palabra es un espejo y al encuentro
Слово это зеркало и встреча
Son mis ojos los que abrazan la nostalgia por el rostro y semejanza
Мои глаза обнимают ностальгию по образу и подобию
De ese ángel que veía en cada parte que miraba
Того ангела, что я видел всюду, куда бы ни взглянул
Eran señales de esperanza
Это были знаки надежды
Recuerdos de esta vida, silenciosos como el llanto
Воспоминания об этой жизни, тихие, как плач
Detalles que suspiran, mis deseos, sus encantos
Детали, что вздыхают, мои желания, их очарование
Tormentas que despiertan y me ahogo ante este canto
Бури, что пробуждаются, и я задыхаюсь перед этой песней
Como el sol de la mañana que me dice: "ve despacio"
Как утреннее солнце, что говорит мне: «Двигайся медленно»
"Ve despacio"
«Двигайся медленно»
Momentos que me abrazan, que me alivian, que me calman
Мгновения, что обнимают меня, что облегчают, что успокаивают
De esa prisa que revienta el corazón como una bala
Эту спешку, что разбивает сердце, как пуля
De querer tocarte el alma y enredarme con tus alas
От желания коснуться твоей души и запутаться в твоих крыльях
De besar aquel fragmento de ese aire que dejabas
Поцеловать тот осколок воздуха, что ты оставляла
Cuando pasabas
Когда ты проходила
Cuando pasabas
Когда ты проходила
Ya no tengo verso ni tampoco más palabras
У меня нет ни стихов, ни слов
Que definan este infinito que me sube en mis entrañas
Чтобы определить это бесконечное «да», что растёт во мне
Que me apura en el retrato de esta vida en este espacio
Что торопит меня на портрете этой жизни в этом пространстве
En este espacio
В этом пространстве
Hasta la razón se pierde cuado el sueño está a mi lado
Даже разум теряется, когда сон рядом со мной
Y otra vez la voz que me susurra: "ve despacio"
И снова голос шепчет мне: «Двигайся медленно»
"Ve despacio"
«Двигайся медленно»
"Ve despacio"
«Двигайся медленно»





Writer(s): Equis Alfonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.