Paroles et traduction X Alfonso - Santa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gente,
sin
luna
sin
soles,
gente
sin
jardín
ni
flores
People,
without
a
moon
in
the
sky,
without
flowers
in
the
garden
Gente,
que
en
su
pecho
llega,
gente
que
con
alas
no
vuela
People,
who
arrive
in
their
hearts,
people,
who
don't
fly
with
wings
Gente,
sin
luna
sin
soles,
gente
sin
jardin
ni
flores
People,
without
a
moon
in
the
sky,
without
flowers
in
the
garden
Gente
que
en
su
pecho
llega,
gente
que
con
alas
no
vuela.
People,
who
arrive
in
their
hearts,
people,
who
don't
fly
with
wings.
Santa,
lo
que
quiero
yo,
es
ofrecer
mi
alma,
Saint,
what
I
want
to
do,
is
offer
my
soul.
Para
que
tu
bendición,
llegue
al
que
le
hace
falta
So,
that
your
blessing,
reach
those
who
need
it
Para
ver
mariposa
azul,
sobre
sus
caras,
To
watch
the
blue
butterfly,
fly
on
their
faces
Para
aquel
que
no
tiene
na,
un
poco
de
esperanza
...
For
those
who
don't
have
anything,
a
little
bit
of
hope...
Gente,
sin
luna
sin
soles,
gente
sin
jardin
ni
flores
People,
without
a
moon
in
the
sky,
without
flowers
in
the
garden
Gente,
que
en
su
pecho
llega,
gente
que
con
alas
no
vuela
People,
who
arrive
in
their
hearts,
people,
who
don't
fly
with
wings
Gente,
sin
luna
sin
soles,
gente
sin
jardin
ni
flores
People,
without
a
moon
in
the
sky,
without
flowers
in
the
garden
Gente
que
en
su
pecho
llega,
gente
que
con
alas
no
vuela...
People,
who
arrive
in
their
hearts,
people,
who
don't
fly
with
wings...
Te
ofreceré
mi
alma
.
I
will
offer
you
my
soul.
Santa,
lo
que
pido
lo
que
quiero
yo,
es
ofrecer
mi
alma
Saint,
What
I
ask
for
is
what
I
want
to
do,
is
offer
my
soul
Para
que
tu
bendición,
llegue
al
que
le
hace
falta
So,
that
your
blessing,
reach
those
who
need
it
Ya
que
no
puedo
verte
pon
tu
miel
de
abeja
sobre
mi
café
Since
I
cannot
see
you,
put
your
honey
of
bees
on
my
coffee
Ya
que
solo
me
escuchas
y
en
silencio
grito
un
poco
mas
de
fe...
Since
you
only
listen
to
me
and
in
silence
I
cry
for
a
little
more
faith...
Gente,
sin
luna
sin
soles,
gente
sin
jardin
ni
flores
People,
without
a
moon
in
the
sky,
without
flowers
in
the
garden
Gente
que
en
su
pecho
llega,
gente
que
con
alas
no
vuela
People,
who
arrive
in
their
hearts,
people,
who
don't
fly
with
wings
Gente,
sin
luna
sin
soles,
gente
sin
jardin
ni
flores
People,
without
a
moon
in
the
sky,
without
flowers
in
the
garden
Gente
que
en
su
pecho
llega,
gente
que
con
alas
no
vuela
People,
who
arrive
in
their
hearts,
people,
who
don't
fly
with
wings
Los
precios
cada
día
suben
mas
Prices
go
up
every
day
La
bolsa
de
valores
no
varia
The
stock
market
doesn't
change
Y
sin
embargo
seguimos
en
la
misma
porqueria
And
yet
we
continue
in
the
same
mess
Desafiando
cada
dia
la
pobreza
Defying
poverty
every
day
Y
poco,
disfrutando
la
riqueza
And
little,
enjoying
wealth
De
los
paises
pobres
Of
poor
countries
Y
si
van
al
medico
para
que
si
no
tienes
la
peseta
And
if
they
go
to
the
doctor,
why
if
you
don't
have
the
money?
Entonces
que
hacer
seguir
luchando
con
el
filo
de
la
lengua
Then
what
to
do,
keep
fighting
with
the
edge
of
the
tongue
Hay
que
los
pueblos
cada
dia
rezan
Because
every
day
the
people
pray
Esperando
por
un
dios
que
no
regresa
Waiting
for
a
god
who
does
not
return
A
Que
le
ponga
fin
a
este
mundo
lleno
de
tristeza
To
put
an
end
to
this
world
full
of
sadness
Que
gasta
en
el
diezmo
en
guerra
armamento
Who
spends
on
the
tithe
in
war
armament
Y
le
ponen
a
su
propio
corazón
un
tormento
And
they
put
a
torment
on
their
own
hearts
Por
que
tenemos
que
pasar
por
estos
malos
momentos
Why
do
we
have
to
go
through
these
bad
times?
Somos
blancos
y
negros
solo,
con
diferentes
pigmentos
We
are
blacks
and
whites
only,
with
different
pigmentation
Gente,
sin
luna
sin
soles,
gente
sin
jardin
ni
flores
People,
without
a
moon
in
the
sky,
without
flowers
in
the
garden
Gente
que
en
su
pecho
llega,
gente
que
con
alas
no
vuela
People,
who
arrive
in
their
hearts,
people,
who
don't
fly
with
wings
Gente,
sin
luna
sin
soles,
gente
sin
jardin
ni
flores
People
without
a
moon
in
the
sky,
without
flowers
in
the
garden
Gente
que
en
su
pecho
llega,
gente
que
con
alas
no
vuela
People
who
arrive
in
their
hearts,
people
who
don't
fly
with
wings
Santaa
alalalala
alalala
Saint
alalalala
alalala
Hay
de
los
pueblos
cada
día
rezan
esperando
por
un
dios
Hey
the
people
pray
every
day
waiting
for
a
god
Gente
gente
People
people
Santa
yo
te
daré
y
te
daré
te
ofreceré
mi
almaaaa
Saint
I
will
give
you
and
I
will
give
you
I
will
offer
you
my
souullll
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvestro Nusca, Alfonso Salerno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.