Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans les étoiles
In den Sternen
Gyal
préparé
kôw
an
ka
pasé
tjek
ou
Mädchen,
mach
dich
bereit,
ich
komme
dich
abholen
Nou
key
pasé
an
ti
swaré
ansanm
doudou
Wir
werden
einen
kleinen
Abend
zusammen
verbringen,
Süße
Mété
nenpôt
ki
rôb,
non
pa
kasé
tet
ou
Zieh
irgendein
Kleid
an,
nein,
zerbrich
dir
nicht
den
Kopf
Nou
key
tiré
tout
adan
quelques
heures
doudou
Wir
werden
alles
in
ein
paar
Stunden
ausziehen,
Süße
Man
ja
rézervé
an
chanm
kat
étwal
pou
man
mennen′w
dans
les
étoiles,
oui
nou
key
pasé
an
bon
swaré
baby
Ich
habe
schon
ein
Vier-Sterne-Zimmer
reserviert,
um
dich
zu
den
Sternen
zu
führen,
ja,
wir
werden
einen
schönen
Abend
verbringen,
Baby
Oswè
a
la
nou
key
brè
an
chanpann
épi
nou
key
fè
yann
dé
kalin,
ou
key
dômi
an
dé
bra
mwen
lady
Heute
Abend
werden
wir
Champagner
trinken
und
uns
ein
wenig
liebkosen,
du
wirst
in
meinen
Armen
schlafen,
Lady
Gyal
pa
di
mwen
non,
pa
di
mwen
non,
ha
ha!
Mädchen,
sag
mir
nicht
nein,
sag
mir
nicht
nein,
ha
ha!
An
préparé
sa
tout
simèn
lan
Ich
habe
das
die
ganze
Woche
vorbereitet
Gyal
pa
ni
rézon
pou
nou
rété
lanmézon
Mädchen,
es
gibt
keinen
Grund,
zu
Hause
zu
bleiben
Dékolaj
adan
anlôt
direksion
Abflug
in
eine
andere
Richtung
Nous
key
vwayaje
dans
les
étoiles
Wir
werden
zu
den
Sternen
reisen
Nous
ke
volé
dans
les
étoiles
Wir
werden
zu
den
Sternen
fliegen
Nous
ke
volé
dans
les
étoiles
Wir
werden
zu
den
Sternen
fliegen
Dit
moi
oui
BABY!
Sag
mir
ja,
BABY!
Oswè
a
gyal
pa
ni
dômi,
pa
ni
dômi,
Heute
Nacht,
Mädchen,
wird
nicht
geschlafen,
nicht
geschlafen,
Powtab
nou
si
mésajri,
nou
pani
zanmi,
Unsere
Handys
auf
Mailbox,
wir
haben
keine
Freunde,
Lè
nou
tou
sèl
tou
lé
dé
pé
pa
ni
annui
Wenn
wir
beide
allein
sind,
kann
es
keine
Langeweile
geben
Kité
mwen
fè'w
gouté
tou
sa
man
ni
Lass
mich
dich
alles
kosten
lassen,
was
ich
habe
Pa
ni
dômi,
pa
ni
dômi,
Wird
nicht
geschlafen,
nicht
geschlafen,
Powtab
nou
si
mésajri,
nou
pani
zanmi,
Unsere
Handys
auf
Mailbox,
wir
haben
keine
Freunde,
Lè
nou
tou
sèl
tou
lé
dé
pé
pa
ni
annui
Wenn
wir
beide
allein
sind,
kann
es
keine
Langeweile
geben
Kité
mwen
fè′w
gouté
tou
sa
man
ni
Lass
mich
dich
alles
kosten
lassen,
was
ich
habe
Pa
enkiété
kô'w
sé
mwen
ki
ka
otjipé
di'w
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
kümmere
mich
um
dich
Mwen
ka
envité′w
a
rijwenn
mwen
an
douch
la
Ich
lade
dich
ein,
zu
mir
unter
die
Dusche
zu
kommen
Paré
pou
an
corps-à-corps
si
ou
konprann
sa
man
lé
diw
Bereit
für
einen
Nahkampf,
wenn
du
verstehst,
was
ich
dir
sagen
will
Mais
pour
le
moment,
je
regarde,
je
ne
touche
pas
Aber
im
Moment
schaue
ich
nur,
ich
fasse
nicht
an
Ni
telman
atirans
entre
nou
ke
nou
pé
pa
rété
doubout
ka
gadé
kô
nou
anban
douch
la
baby
Es
gibt
so
viel
Anziehung
zwischen
uns,
dass
wir
nicht
einfach
stehen
bleiben
und
uns
unter
der
Dusche
ansehen
können,
Baby
Débouché
an
boutèy
é
pran
an
koup,
épi
fè′y
koulé
anlè
kou'w,
man
lé
gouté′w
goute
par
goute
lady
Öffne
eine
Flasche
und
nimm
einen
Schluck,
und
lass
ihn
über
deinen
Hals
laufen,
ich
will
dich
Tropfen
für
Tropfen
schmecken,
Lady
Gyal
ou
ni
an
don,
ha
ha!
ou
ni
an
don,
ha
ha!
Mädchen,
du
hast
eine
Gabe,
ha
ha!
du
hast
eine
Gabe,
ha
ha!
Lang
ou
ka
ba
mwen
frison
Deine
Zunge
bereitet
mir
Gänsehaut
Adan
tout
pozision
kô
nou
an
ébulision,
attention!
In
jeder
Position
sind
unsere
Körper
in
Wallung,
Achtung!
Nou
key
pati
an
mision
Wir
brechen
zu
einer
Mission
auf
Nous
key
vwayaje
dans
les
étoiles
Wir
werden
zu
den
Sternen
reisen
Nous
ke
volé
dans
les
étoiles
Wir
werden
zu
den
Sternen
fliegen
Nous
ke
volé
dans
les
étoiles
Wir
werden
zu
den
Sternen
fliegen
Dit
moi
oui
BABY!
Sag
mir
ja,
BABY!
Oswè
a
gyal
pa
ni
dômi,
pa
ni
dômi,
Heute
Nacht,
Mädchen,
wird
nicht
geschlafen,
nicht
geschlafen,
Powtab
nou
si
mésajri,
nou
pani
zanmi,
Unsere
Handys
auf
Mailbox,
wir
haben
keine
Freunde,
Lè
nou
tou
sèl
tou
lé
dé
pé
pa
ni
annui
Wenn
wir
beide
allein
sind,
kann
es
keine
Langeweile
geben
Kité
mwen
fè'w
gouté
tou
sa
man
ni
Lass
mich
dich
alles
kosten
lassen,
was
ich
habe
Pa
ni
dômi,
pa
ni
dômi,
Wird
nicht
geschlafen,
nicht
geschlafen,
Powtab
nou
si
mésajri,
nou
pani
zanmi,
Unsere
Handys
auf
Mailbox,
wir
haben
keine
Freunde,
Lè
nou
tou
sèl
tou
lé
dé
pé
pa
ni
annui
Wenn
wir
beide
allein
sind,
kann
es
keine
Langeweile
geben
Kité
mwen
fè′w
gouté
tou
sa
man
ni
Lass
mich
dich
alles
kosten
lassen,
was
ich
habe
Nous
key
vwayaje
dans
les
étoiles,
dans
les
étoiles,
dans
les
étoiles
Wir
werden
zu
den
Sternen
reisen,
zu
den
Sternen,
zu
den
Sternen
Dans
les
étoiles,
dans
les
étoiles,
dans
les
étoiles
Zu
den
Sternen,
zu
den
Sternen,
zu
den
Sternen
Oswè
a
gyal
pa
ni
dômi,
pa
ni
dômi,
Heute
Nacht,
Mädchen,
wird
nicht
geschlafen,
nicht
geschlafen,
Powtab
nou
si
mésajri,
nou
pani
zanmi,
Unsere
Handys
auf
Mailbox,
wir
haben
keine
Freunde,
Lè
nou
tou
sèl
tou
lé
dé
pé
pa
ni
annui
Wenn
wir
beide
allein
sind,
kann
es
keine
Langeweile
geben
Kité
mwen
fè'w
gouté
tou
sa
man
ni
Lass
mich
dich
alles
kosten
lassen,
was
ich
habe
Pa
ni
dômi,
pa
ni
dômi,
Wird
nicht
geschlafen,
nicht
geschlafen,
Powtab
nou
si
mésajri,
nou
pani
zanmi,
Unsere
Handys
auf
Mailbox,
wir
haben
keine
Freunde,
Lè
nou
tou
sèl
tou
lé
dé
pé
pa
ni
annui
Wenn
wir
beide
allein
sind,
kann
es
keine
Langeweile
geben
Kité
mwen
fè′w
gouté
tou
sa
man
ni
Lass
mich
dich
alles
kosten
lassen,
was
ich
habe
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Si
ces
paroles
conti
Wenn
diese
Worte
fort...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franck Filiole, Xavier Edmond-mariette
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.